1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,376 --> 00:00:50,126
(Geoje Island, the Third War)

4
00:00:50,251 --> 00:00:52,460
(This news adheres to the principle of fairness)

5
00:00:54,251 --> 00:00:57,085
(4:20 a.m.)

6
00:00:57,210 --> 00:00:59,376
(North Korean attack on June 25, 1950)
June 25, 1950

7
00:00:59,501 --> 00:01:01,001
due to North Korea's sudden attack

8
00:01:01,126 --> 00:01:02,876
South Korea quickly retreated to

9
00:01:03,001 --> 00:01:05,085
South of Nakdong River

10
00:01:05,210 --> 00:01:07,376
I'm about to lose the battle before my eyes

11
00:01:08,001 --> 00:01:12,126
(South Korea)
However, the U.S. military's entry into the war reversed the situation.

12
00:01:12,251 --> 00:01:13,960
(U.S. military joins the war)
An unstoppable attack to the north

13
00:01:14,085 --> 00:01:16,835
The war is expected to end soon

14
00:01:17,585 --> 00:01:21,335
(The Chinese People’s Volunteer Army joins the battle)
At this time, the Chinese People’s Volunteers participated in the war in large numbers

15
00:01:21,460 --> 00:01:23,251
Make the situation unpredictable

16
00:01:23,376 --> 00:01:27,126
The Korean War evolved into a proxy war between the two major powers.

17
00:01:28,126 --> 00:01:29,001
during this process

18
00:01:29,126 --> 00:01:31,335
Produced approximately 140,000 North Koreans

19
00:01:31,460 --> 00:01:33,085
and prisoners of the Chinese People’s Volunteers

20
00:01:33,210 --> 00:01:37,126
(Geoje Island)
They were moved to Geoje Island, the southernmost island of South Korea.

21
00:01:37,585 --> 00:01:41,251
Isolated in large shelters

22
00:01:48,210 --> 00:01:52,001
According to the Geneva Convention guaranteeing the human rights of prisoners of war

23
00:01:52,126 --> 00:01:54,001
Must provide vocational training or interest activities, etc.

24
00:01:54,126 --> 00:01:56,751
The freedom of prisoners must be guaranteed

25
00:01:56,876 --> 00:02:01,085
Live a better life than the national army or ordinary people

26
00:02:01,210 --> 00:02:04,335
Even after the war ended, many

27
00:02:04,460 --> 00:02:07,251
(communism, anti-communism)
Those who do not want to return to North Korea and are not forcibly repatriated

28
00:02:08,001 --> 00:02:11,001
On the contrary, those who advocate forced repatriation

29
00:02:11,126 --> 00:02:14,376
North Korean communist prisoners organized armed forces

30
00:02:14,501 --> 00:02:16,501
and prisoners who wanted to stay in South Korea.

31
00:02:16,626 --> 00:02:18,710
Start a brutal killing war

32
00:02:18,835 --> 00:02:21,085
We call this war

33
00:02:21,210 --> 00:02:23,751
"Geoje Island, the Third War"

34
00:02:23,876 --> 00:02:25,626
(communism, anti-communism)

35
00:02:25,751 --> 00:02:28,626
U.S. troops running shelters

36
00:02:28,751 --> 00:02:31,751
Launched a forceful crackdown on radical pro-communist factions

37
00:02:31,876 --> 00:02:36,626
Resulting in the death of 31 prisoners of war and 164 serious injuries

38
00:02:36,751 --> 00:02:40,626
One US soldier was killed and 14 injured

39
00:02:40,751 --> 00:02:43,501
The U.S. military, which has faced international condemnation for this problem,

40
00:02:43,626 --> 00:02:45,585
Reassignment of shelter director

41
00:02:45,710 --> 00:02:47,626
in order to resolve the crisis

42
00:02:47,751 --> 00:02:52,251
(Bitong Prisoner of War Camp)
On the other hand, according to reports from the North Korean Pilton Prisoner of War Camp

43
00:02:52,376 --> 00:02:55,251
The North Korean military complied with the Geneva Convention

44
00:02:55,376 --> 00:02:57,460
Provide comfortable living environment and freedom for coalition prisoners of war

45
00:02:57,585 --> 00:02:59,376
Smiling prisoners

46
00:02:59,501 --> 00:03:01,751
and the out-of-control Geoje shelter.

47
00:03:01,876 --> 00:03:05,001
It's like a world of difference

48
00:03:10,751 --> 00:03:14,835
(The Geoje Island prisoner camp triggered a riot)

49
00:03:25,876 --> 00:03:27,751
This is a fabricated political propaganda image

50
00:03:28,501 --> 00:03:29,626
you also know

51
00:03:29,751 --> 00:03:32,001
They are really good at war

52
00:03:32,626 --> 00:03:35,001
That's how we have to fight in the second half of the battle

53
00:03:35,126 --> 00:03:37,251
You must know how to eat and how to play

54
00:03:38,626 --> 00:03:39,376
What do you think?

55
00:03:39,501 --> 00:03:42,376
I've been here for a year so I know very well

56
00:03:42,501 --> 00:03:44,876
I need to show some color to the people here.
They will be obedient

57
00:03:50,835 --> 00:03:51,626
Sorry…

58
00:03:51,751 --> 00:03:55,251
It's okay, you don't need to care

59
00:03:55,960 --> 00:03:57,626
What's your name?

60
00:03:57,751 --> 00:03:58,501
your name

61
00:03:58,626 --> 00:04:00,876
my name is robert

62
00:04:01,001 --> 00:04:02,751
What's your name?

63
00:04:03,585 --> 00:04:05,460
Sam-sik…

64
00:04:05,585 --> 00:04:08,335
That's right, Sam-sik

65
00:04:08,460 --> 00:04:09,585
Where did I just say that?

66
00:04:09,710 --> 00:04:12,710
You said the second half of the battle is important

67
00:04:12,835 --> 00:04:14,001
That's right

68
00:04:14,251 --> 00:04:17,876
Want to keep thousands of prisoners of war

69
00:04:18,001 --> 00:04:20,335
Just let them taste the pain

70
00:04:20,585 --> 00:04:23,001
But if you want to leave tens of thousands

71
00:04:23,126 --> 00:04:24,876
Just make them addicted to sweetness

72
00:04:25,251 --> 00:04:28,710
The sweetness of the free world

73
00:04:28,960 --> 00:04:30,876
Sanzhi, don’t you think so?

74
00:04:34,376 --> 00:04:36,210
Guys, it's very simple.

75
00:04:36,376 --> 00:04:39,126
If most people choose to stay in the South, they will win.

76
00:04:39,251 --> 00:04:41,376
Most people choose to go back to North Korea and lose the war.

77
00:04:41,501 --> 00:04:42,126
Got it?

78
00:04:42,251 --> 00:04:42,960
Yes

79
00:04:43,085 --> 00:04:44,001
Very good

80
00:04:44,126 --> 00:04:45,751
Everything has changed

81
00:04:45,876 --> 00:04:47,751
The new director should have something to say, right?

82
00:04:48,585 --> 00:04:50,751
Go to amnesty for prisoners in detention centers

83
00:04:51,835 --> 00:04:53,501
Who is better to grant amnesty to?

84
00:04:56,626 --> 00:04:59,001
Who is the biggest headache here?

85
00:04:59,960 --> 00:05:03,418
"Swing Boy"

86
00:05:05,751 --> 00:05:09,001
(Embrace of the Motherland, Long Live the Democratic People’s Republic of Korea)

87
00:05:09,126 --> 00:05:09,876
go out

88
00:05:12,585 --> 00:05:15,085
Take this, isn't it yours?

89
00:05:15,501 --> 00:05:16,501
You kid!

90
00:05:16,626 --> 00:05:18,001
Let’s see if you get into trouble again!

91
00:05:18,460 --> 00:05:19,751
Comrade Qixiu

92
00:05:20,126 --> 00:05:22,126
Comrade Qixiu

93
00:05:22,876 --> 00:05:24,751
Comrade

94
00:05:29,751 --> 00:05:34,626
Lu Qixiu! Lu Qixiu!

95
00:05:35,001 --> 00:05:46,751
Lu Qixiu! Lu Qixiu!

96
00:05:50,335 --> 00:05:52,126
Comrade Qixiu!

97
00:05:52,626 --> 00:05:53,876
Huang Jidong!

98
00:05:56,001 --> 00:05:59,001
-You are so embarrassed. -Let me go.

99
00:06:03,126 --> 00:06:06,585
This is what the legendary hero tastes like, Comrade Qixiu

100
00:06:06,751 --> 00:06:09,585
Is this the smell of an American that will lead to a beating?

101
00:06:09,710 --> 00:06:10,626
Comrade Wan Zhe

102
00:06:10,751 --> 00:06:14,710
You have to be so fashionable so that you won't be looked down upon by Americans.

103
00:06:15,710 --> 00:06:17,835
You should also comb and take a look

104
00:06:20,251 --> 00:06:23,210
Then you can fashionably talk about the news outside.

105
00:06:23,585 --> 00:06:24,626
Forget it

106
00:06:25,210 --> 00:06:28,335
The new director is like a weasel

107
00:06:28,460 --> 00:06:30,960
Arrange specialty performances or vocational training classes

108
00:06:31,085 --> 00:06:34,751
Let those who are not determined in their thinking choose not to be forced to repatriate

109
00:06:34,876 --> 00:06:36,251
These damn guys!

110
00:06:36,376 --> 00:06:37,126
Stinky guy!

111
00:06:37,251 --> 00:06:39,335
Dead reactionary, do you know who this comrade is?

112
00:06:39,460 --> 00:06:41,001
The younger brother of Comrade Lu Qizhen, the People’s Hero

113
00:06:41,126 --> 00:06:42,835
The raging fire in the shelter, Comrade Lu Qixiu!

114
00:06:42,960 --> 00:06:46,626
Traitors who flatter Americans should be dragged out and executed

115
00:06:47,876 --> 00:06:51,585
Occasionally it feels better to be scolded like this

116
00:06:51,751 --> 00:06:56,626
Foreign devils would say this is the release of... style

117
00:06:56,751 --> 00:06:58,876
There! Damn yellow people

118
00:06:59,001 --> 00:07:00,626
Hey, white-faced foreigner

119
00:07:02,501 --> 00:07:05,085
Stop taking a nap and get your sleep.

120
00:07:06,335 --> 00:07:08,751
-Let's go! -Attack, take them all!

121
00:07:09,376 --> 00:07:10,751
Damn yellow people

122
00:07:10,876 --> 00:07:14,001
-Okay, I'll punch you next time
-I want to kill you

123
00:07:14,126 --> 00:07:18,376
-It must be a lot of pressure, right?
-Because of you, I was imprisoned and got a fucking pay cut.

124
00:07:18,501 --> 00:07:21,210
- Feeling almost crazy? Of course
-What the hell are you talking about, dead barbarian?

125
00:07:21,335 --> 00:07:23,335
-Damn foreign devil. -Fuck it, shut up.

126
00:07:25,085 --> 00:07:26,960
把那个还给我

127
00:07:29,585 --> 00:07:30,126
Thanks

128
00:07:30,251 --> 00:07:33,251
Damn you barbarians who don’t speak English.

129
00:07:33,835 --> 00:07:35,626
What are you? yellow dwarf

130
00:07:35,751 --> 00:07:36,751
Fuck your mother!

131
00:07:37,876 --> 00:07:39,251
I gotta kill that little guy

132
00:07:51,001 --> 00:07:53,210
I see you look rosy

133
00:07:53,335 --> 00:07:54,876
It turns out that I fell in love with American products.

134
00:07:55,001 --> 00:07:57,751
If you don’t understand, don’t talk nonsense

135
00:07:57,876 --> 00:07:59,751
What is the most basic thing in war?

136
00:08:00,126 --> 00:08:02,376
打击敌人的物资

137
00:08:02,626 --> 00:08:05,501
I'm not in love with American goods, but I want to eliminate them

138
00:08:05,626 --> 00:08:06,960
Wait

139
00:08:08,126 --> 00:08:11,251
Qixiu, come and take a bite to see

140
00:08:11,501 --> 00:08:15,585
Steal the enemy's nutrients and improve our combat effectiveness

141
00:08:15,710 --> 00:08:17,751
This is a high-fat battle plan

142
00:08:17,876 --> 00:08:20,001
Yep, just like that

143
00:08:51,835 --> 00:08:53,585
That nigger is at it again

144
00:08:53,710 --> 00:08:57,376
I heard it's called tap dancing, and it's an American dance.

145
00:08:58,626 --> 00:09:00,376
If there is no war

146
00:09:00,501 --> 00:09:02,376
Will you dance in front of the leader?

147
00:09:02,501 --> 00:09:03,876
-right? -Don't talk

148
00:09:04,376 --> 00:09:05,126
Good

149
00:09:05,376 --> 00:09:08,001
Don't get too close, you'll fall down

150
00:09:31,251 --> 00:09:32,710
Who said we should go this route?

151
00:09:33,751 --> 00:09:34,626
Nancy?

152
00:09:34,751 --> 00:09:35,876
Yes, Sister Renzi

153
00:09:39,210 --> 00:09:40,376
I mean sister Linda

154
00:09:41,376 --> 00:09:43,626
Just continue not to practice properly and just jump around randomly.

155
00:09:43,751 --> 00:09:44,626
I will behave well

156
00:09:44,751 --> 00:09:45,501
say in english

157
00:09:45,626 --> 00:09:46,835
No problem

158
00:09:47,876 --> 00:09:49,751
You haven't studied English well, have you?

159
00:09:50,251 --> 00:09:53,001
How long do I need to translate for you?

160
00:09:53,376 --> 00:09:54,126
I'm sorry

161
00:09:54,251 --> 00:09:55,501
Sorry…

162
00:09:56,001 --> 00:09:57,001
youngest

163
00:09:57,126 --> 00:09:57,710
Yes

164
00:09:57,835 --> 00:10:01,251
Today is your first day. Learn from your sisters.

165
00:10:01,376 --> 00:10:02,751
What's your name?

166
00:10:02,876 --> 00:10:04,251
My name is Yang Panlai

167
00:10:04,376 --> 00:10:05,751
Yang Panlai…

168
00:10:06,085 --> 00:10:08,710
English names are used here

169
00:10:08,835 --> 00:10:10,710
Is your name Candy?

170
00:10:10,835 --> 00:10:12,085
My name is Cantier

171
00:10:13,376 --> 00:10:16,335
Then...Julia

172
00:10:17,376 --> 00:10:19,001
It seems someone has used it too

173
00:10:19,460 --> 00:10:21,126
Anyway, it’s the first day, so let’s use Yang Panlai first.

174
00:10:21,251 --> 00:10:21,876
Sister Linda

175
00:10:22,001 --> 00:10:23,001
What's going on?

176
00:10:23,126 --> 00:10:25,376
Will there be food available there?

177
00:10:27,626 --> 00:10:30,835
Doing business like a war refugee is so unethical.

178
00:10:31,876 --> 00:10:33,085
Where is this place?

179
00:10:33,210 --> 00:10:34,626
U.S!

180
00:10:34,751 --> 00:10:35,960
Who are we?

181
00:10:36,085 --> 00:10:38,335
Beautiful American girl!

182
00:10:38,460 --> 00:10:39,335
music starts

183
00:10:39,460 --> 00:10:43,001
Cool chicken mom cup noodles, your mom is facing you

184
00:10:43,126 --> 00:10:44,251
Footsteps! Click it!

185
00:10:45,251 --> 00:10:47,001
One step for Geoje, one step for the United States

186
00:10:49,126 --> 00:10:49,835
Jump!

187
00:10:54,876 --> 00:10:56,501
(Freedom Hall)

188
00:10:56,626 --> 00:10:58,501
Is 2 dollars okay?

189
00:10:58,960 --> 00:10:59,876
3 pieces

190
00:11:01,126 --> 00:11:02,251
Then it’s 2 yuan and 50 cents

191
00:11:02,376 --> 00:11:03,501
I said 3 yuan

192
00:11:07,501 --> 00:11:08,751
Dead nigger

193
00:11:11,626 --> 00:11:14,376
I'm going to see Jesus tonight

194
00:11:14,710 --> 00:11:17,460
(Bible reading meeting)

195
00:11:30,960 --> 00:11:32,501
One, two, one, two…

196
00:11:32,626 --> 00:11:33,710
smile

197
00:11:46,835 --> 00:11:49,251
Jamie! Jamie!

198
00:12:10,460 --> 00:12:11,501
What is this doing?

199
00:12:11,626 --> 00:12:13,501
Why ruin the atmosphere?

200
00:12:33,626 --> 00:12:34,501
Let's go

201
00:13:11,960 --> 00:13:13,126
Push harder

202
00:13:13,751 --> 00:13:16,126
one, two, three

203
00:13:21,501 --> 00:13:23,501
Damn, be quiet

204
00:13:32,585 --> 00:13:33,876
What's your name?

205
00:13:49,876 --> 00:13:50,876
Get out of the way!

206
00:14:26,376 --> 00:14:27,501
Nice to meet you, brat

207
00:14:30,126 --> 00:14:31,876
By the way, you are a guy with body odor

208
00:14:53,751 --> 00:14:54,876
I will put you to sleep

209
00:14:55,001 --> 00:14:55,501
Let go!

210
00:15:04,085 --> 00:15:05,918
Take a look...

211
00:15:06,376 --> 00:15:07,793
look who's here

212
00:15:08,376 --> 00:15:11,460
I haven't seen you in years

213
00:15:11,585 --> 00:15:13,460
If I knew you would come

214
00:15:13,585 --> 00:15:15,668
I will bake the cake and wait

215
00:15:17,501 --> 00:15:19,793
If I knew you would come

216
00:15:20,001 --> 00:15:21,876
I will bake the cake and wait

217
00:15:24,126 --> 00:15:26,210
How is everyone?

218
00:15:26,376 --> 00:15:28,876
Are you OK? Are you OK?

219
00:15:29,001 --> 00:15:30,210
Sister, you have to make money, right?

220
00:15:30,335 --> 00:15:32,710
If you write a letter, come here

221
00:15:32,835 --> 00:15:34,751
I'll hire a band

222
00:15:36,751 --> 00:15:39,085
If you write a letter, come here

223
00:15:39,210 --> 00:15:40,876
I'll hire a band

224
00:15:43,210 --> 00:15:48,501
This is the craziest band on the island

225
00:15:49,585 --> 00:15:52,751
Now I don't know where you come from

226
00:15:52,876 --> 00:15:55,751
Because I don't know where you come from

227
00:15:56,001 --> 00:15:59,376
But it really doesn't matter, grab a chair and fill your plate

228
00:15:59,501 --> 00:16:01,585
Dig, dig, dig, just eat it

229
00:16:02,376 --> 00:16:04,626
If I knew you would come

230
00:16:04,751 --> 00:16:06,460
I will bake the cake and wait

231
00:16:06,585 --> 00:16:08,710
How are you? Are you OK? Are you OK?

232
00:16:08,876 --> 00:16:11,085
If I knew you would come

233
00:16:11,210 --> 00:16:12,876
I will bake the cake and wait

234
00:16:13,001 --> 00:16:15,126
How are you? Are you OK? Are you OK?

235
00:16:15,251 --> 00:16:17,376
How are you all?

236
00:16:17,626 --> 00:16:22,001
Are you OK? Are you OK? -Everyone come together

237
00:16:42,710 --> 00:16:44,251
There's a fire!

238
00:16:55,710 --> 00:16:58,251
Move the instruments quickly!

239
00:17:05,460 --> 00:17:07,001
Jamie, we need to leave quickly!

240
00:17:08,251 --> 00:17:09,126
Run quickly

241
00:17:09,251 --> 00:17:10,835
Hey, if I catch you, you'll die.

242
00:17:14,960 --> 00:17:16,210
Sorry

243
00:17:17,376 --> 00:17:19,376
Three dragons, run quickly

244
00:17:22,376 --> 00:17:24,751
I heard you had a great dance

245
00:17:25,335 --> 00:17:30,085
What a pity I missed it, it seems my invitation was lost in the mail

246
00:17:30,210 --> 00:17:31,751
really sorry

247
00:17:31,876 --> 00:17:34,001
I don't want to hear your apology

248
00:17:34,460 --> 00:17:38,126
I heard you were a principal dancer on Broadway?

249
00:17:38,626 --> 00:17:40,251
Tap dancing?

250
00:17:40,376 --> 00:17:43,460
How about forming a tap dance group here?

251
00:17:43,585 --> 00:17:44,876
Make the prisoners dance

252
00:17:46,251 --> 00:17:50,251
Communist captives dance the dance of the free world

253
00:17:50,626 --> 00:17:52,376
Very good promotional material

254
00:17:53,126 --> 00:17:54,376
I'm not very clear

255
00:17:54,835 --> 00:17:55,876
Not sure what?

256
00:17:56,001 --> 00:17:58,751
I don’t think Asians can tap dance

257
00:17:59,876 --> 00:18:03,001
Is it racist? How ironic

258
00:18:03,626 --> 00:18:06,126
You were kicked off Broadway because of this, right?

259
00:18:06,251 --> 00:18:08,876
I'm not racist...

260
00:18:09,001 --> 00:18:11,835
I heard that you gave birth to a child in Okinawa before you came here, right?

261
00:18:11,960 --> 00:18:13,335
with a japanese girl

262
00:18:13,876 --> 00:18:16,001
She is also an Oriental

263
00:18:16,126 --> 00:18:18,001
I mean in terms of dancing…

264
00:18:18,126 --> 00:18:19,626
Or just enjoy it temporarily

265
00:18:19,751 --> 00:18:20,751
But accidentally got it?

266
00:18:20,876 --> 00:18:23,085
If you transfer back to Japan

267
00:18:23,210 --> 00:18:24,376
I will officially marry her

268
00:18:24,501 --> 00:18:26,876
Who do you think will help you transfer?

269
00:18:30,376 --> 00:18:34,376
If you cause trouble again, you will be demoted and sent back to your country.

270
00:18:34,751 --> 00:18:39,001
If I were you, I would get promoted and get rich before going to Okinawa to get married.

271
00:18:39,376 --> 00:18:41,460
Is this why you work so hard to make money?

272
00:18:41,835 --> 00:18:47,376
Holding illegal dances and conducting private transactions with the people

273
00:18:48,501 --> 00:18:50,001
Prepare me well

274
00:18:50,126 --> 00:18:52,251
A performance that could dominate the news

275
00:18:52,376 --> 00:18:54,251
I'll wait and see

276
00:18:54,960 --> 00:18:57,126
Three stones, run!

277
00:18:57,251 --> 00:18:58,001
Good

278
00:19:15,126 --> 00:19:16,460
you

279
00:19:16,585 --> 00:19:18,251
you and you...

280
00:19:19,251 --> 00:19:20,376
All eliminated

281
00:19:21,251 --> 00:19:24,085
you, you and you

282
00:19:24,501 --> 00:19:25,376
Qualified

283
00:19:28,001 --> 00:19:29,626
I said eliminate them all

284
00:19:30,085 --> 00:19:32,376
What's wrong with you? No problem

285
00:19:33,126 --> 00:19:34,126
All qualified

286
00:19:34,626 --> 00:19:35,751
-All -All qualified

287
00:19:35,876 --> 00:19:37,501
Do you really speak English?

288
00:19:37,626 --> 00:19:41,626
I know I am the most beautiful, long time no see

289
00:19:42,085 --> 00:19:42,835
Forget it

290
00:19:42,960 --> 00:19:44,501
thank you

291
00:20:23,376 --> 00:20:24,626
be careful

292
00:20:24,751 --> 00:20:27,835
- Get out of the way, get out of the way - What is that?

293
00:20:36,960 --> 00:20:38,710
Ask him if he knows anything else

294
00:20:39,501 --> 00:20:41,460
He told you to go faster

295
00:20:42,876 --> 00:20:44,876
Tell him to try something else

296
00:20:45,876 --> 00:20:48,251
He told you to work harder

297
00:20:51,626 --> 00:20:53,960
Tell him to stop, he's dying

298
00:20:54,751 --> 00:20:56,585
Let's all applaud together

299
00:20:57,960 --> 00:20:58,876
Enough!

300
00:20:59,126 --> 00:21:00,335
faster

301
00:21:00,835 --> 00:21:02,835
Who will stop him!

302
00:21:16,001 --> 00:21:18,126
-Nancy -Yes

303
00:21:18,251 --> 00:21:19,501
OK

304
00:21:19,626 --> 00:21:21,460
Who's next?

305
00:21:23,460 --> 00:21:25,751
-It's me! I! -I can jump

306
00:21:27,376 --> 00:21:28,501
Nice to meet you, Jackson

307
00:21:28,626 --> 00:21:29,626
Go back

308
00:21:29,835 --> 00:21:31,251
thank you

309
00:21:31,585 --> 00:21:33,501
everyone goes home

310
00:21:43,251 --> 00:21:44,001
What's going on?

311
00:21:44,585 --> 00:21:45,876
I heard…

312
00:21:46,376 --> 00:21:48,376
Civilians can also join the dance troupe

313
00:21:49,501 --> 00:21:51,126
Do you speak some English?

314
00:21:53,376 --> 00:21:54,876
Come back when you are taller than that

315
00:21:59,126 --> 00:22:01,376
You need a translator, I can help

316
00:22:01,501 --> 00:22:03,835
Without a dance troupe, there is no need for translation

317
00:22:03,960 --> 00:22:06,210
These clowns can't form a dance troupe

318
00:22:06,335 --> 00:22:08,585
Just 4 dollars a month is enough

319
00:22:08,710 --> 00:22:11,335
Try it for one day, then fire me if you are not satisfied

320
00:22:12,126 --> 00:22:13,501
Okay, 3 yuan is enough

321
00:22:14,085 --> 00:22:14,876
2 pieces

322
00:22:21,960 --> 00:22:23,751
The selection is over

323
00:22:28,710 --> 00:22:31,001
I heard I'm looking for a dancer

324
00:22:31,126 --> 00:22:33,001
Looks quite relaxing

325
00:22:33,126 --> 00:22:34,751
The interview is over

326
00:22:35,876 --> 00:22:37,751
nothing to listen to

327
00:22:37,876 --> 00:22:39,001
What does he want to do?

328
00:22:39,626 --> 00:22:43,626
He is Chinese and seems to want to perform

329
00:22:44,585 --> 00:22:48,585
I lived in Manzhou before and can also speak Chinese

330
00:22:48,710 --> 00:22:51,126
I can speak four languages

331
00:22:51,251 --> 00:22:53,501
Korean, English, Chinese and Japanese

332
00:22:53,626 --> 00:22:55,626
Because I experienced the Japanese occupation period

333
00:22:55,876 --> 00:22:58,251
I can speak four languages, so I should charge 4 US dollars.

334
00:22:58,376 --> 00:23:00,626
But I will give you a special discount price, just 2 yuan

335
00:23:00,751 --> 00:23:02,376
And we will help you translate for free today

336
00:23:03,376 --> 00:23:05,376
Is there no music like this?

337
00:24:24,876 --> 00:24:26,293
heart…

338
00:24:27,001 --> 00:24:28,376
heart…

339
00:24:28,501 --> 00:24:30,251
He said heart...

340
00:24:30,376 --> 00:24:33,126
Is it uncomfortable?

341
00:24:34,376 --> 00:24:37,460
Just take a rest and it'll be fine

342
00:24:46,251 --> 00:24:50,251
Why was only Qixiu sent there?

343
00:24:50,376 --> 00:24:54,876
Comrade Qixiu ruined the Yankees' dance party by himself

344
00:24:55,001 --> 00:24:56,626
There is brother Lu Qizhen on the front line

345
00:24:56,876 --> 00:24:58,335
All the younger brothers Lu Qixiu are taken into custody

346
00:24:58,460 --> 00:25:01,001
Hero brothers show off their talents

347
00:25:01,376 --> 00:25:03,960
So let him build the auditorium alone

348
00:25:04,085 --> 00:25:05,751
Damn foreign devils

349
00:25:05,876 --> 00:25:09,126
That's what damn foreign devils are like, take what you're given

350
00:25:09,251 --> 00:25:11,335
I will definitely retaliate in kind.

351
00:25:11,460 --> 00:25:15,126
The nigger who manages the place named Comrade Qixiu

352
00:25:15,251 --> 00:25:17,626
He must pay the price

353
00:25:18,460 --> 00:25:20,835
-Didn't the nigger say anything else? -Yes

354
00:25:21,876 --> 00:25:22,835
What did he say?

355
00:25:22,960 --> 00:25:24,585
Because it’s in English, I can’t understand it

356
00:25:25,710 --> 00:25:27,710
But he's the hero here

357
00:25:27,835 --> 00:25:29,126
怎么可以听黑鬼的？

358
00:25:29,251 --> 00:25:31,251
-Don't go. -That's right.

359
00:25:31,376 --> 00:25:34,335
Foreign devils are bad regardless of black and white.

360
00:25:34,460 --> 00:25:35,376
Be careful

361
00:25:35,501 --> 00:25:36,460
It's okay

362
00:25:38,126 --> 00:25:41,710
A true people's soldier is not afraid of entering the enemy's camp

363
00:25:42,626 --> 00:25:45,001
And beware of nothing, it's just a nigger

364
00:25:45,585 --> 00:25:48,626
If anything happens, I will be like a hammer

365
00:25:49,001 --> 00:25:50,210
bump into

366
00:26:06,626 --> 00:26:07,501
try it

367
00:26:10,210 --> 00:26:12,626
Did you dance the Soviet dance that day? Was it the "Snowball Flower"?

368
00:26:12,876 --> 00:26:14,126
This is very similar, give it a try

369
00:26:14,251 --> 00:26:16,460
What are the black foreigners talking about?

370
00:26:28,126 --> 00:26:29,251
Forget it, let's go

371
00:27:57,085 --> 00:27:58,585
This is tap dance

372
00:28:01,626 --> 00:28:02,751
Don't you find it interesting?

373
00:28:09,001 --> 00:28:12,501
Comrade Qixiu, please help me take a look

374
00:28:12,751 --> 00:28:16,126
这是我新编的舞，请看一下

375
00:28:16,251 --> 00:28:19,210
Symbol of the people's hero

376
00:28:19,335 --> 00:28:21,376
-The dance of reunifying the motherland in advance -Come on, let’s fight

377
00:28:21,501 --> 00:28:22,835
-Please help me look at this. -Hit it hard.

378
00:28:22,960 --> 00:28:25,126
wash the dirt clean

379
00:28:25,376 --> 00:28:27,376
Use a little more force...wash it clean...

380
00:28:27,710 --> 00:28:28,585
please…

381
00:28:42,751 --> 00:28:44,460
Push harder!

382
00:29:20,376 --> 00:29:21,585
So…

383
00:29:21,876 --> 00:29:23,251
You…

384
00:29:23,501 --> 00:29:25,460
I mean, if we...

385
00:29:25,585 --> 00:29:26,876
Behave well…

386
00:29:29,001 --> 00:29:33,001
You can dance well, you can dance well indeed

387
00:29:33,126 --> 00:29:35,585
But to dance well, you have to practice hard

388
00:29:35,710 --> 00:29:37,626
Come on

389
00:29:38,376 --> 00:29:39,251
Have a question?

390
00:29:46,835 --> 00:29:48,960
Work hard, come on

391
00:29:54,751 --> 00:29:56,001
Have a question? Ask a question

392
00:29:57,460 --> 00:30:00,210
I understand, but how much better can it be?

393
00:30:00,335 --> 00:30:01,460
Can you still tour?

394
00:30:01,585 --> 00:30:02,751
会去巡回表演吗？

395
00:30:05,626 --> 00:30:06,376
Yes

396
00:30:06,626 --> 00:30:07,376
He said he would go

397
00:30:07,626 --> 00:30:08,835
Where can I go?

398
00:30:08,960 --> 00:30:09,460
Where?

399
00:30:09,960 --> 00:30:11,085
Anywhere

400
00:30:11,585 --> 00:30:12,251
Whatever he says is fine

401
00:30:12,376 --> 00:30:12,960
Where to go?

402
00:30:13,085 --> 00:30:13,876
Specifically?

403
00:30:14,001 --> 00:30:16,376
Anywhere

404
00:30:20,585 --> 00:30:21,876
USA

405
00:30:24,335 --> 00:30:25,335
What's wrong?

406
00:30:25,460 --> 00:30:27,126
Anyway, we will become famous, right?

407
00:30:27,251 --> 00:30:28,210
Will we become famous?

408
00:30:28,335 --> 00:30:29,001
right

409
00:30:29,126 --> 00:30:29,626
Yes

410
00:30:29,751 --> 00:30:30,626
How famous?

411
00:30:30,751 --> 00:30:31,710
How famous?

412
00:30:31,835 --> 00:30:32,501
very famous

413
00:30:32,626 --> 00:30:33,501
very famous

414
00:30:33,626 --> 00:30:34,751
- Where are the snacks? -Would you like some snacks?

415
00:30:34,876 --> 00:30:35,751
can give it to you

416
00:30:35,876 --> 00:30:36,668
will give you

417
00:30:36,876 --> 00:30:37,501
-会多有名？ -What will you give?

418
00:30:37,626 --> 00:30:38,751
What kind of snack will be famous?

419
00:30:38,876 --> 00:30:40,751
He is very famous and can give you anything.

420
00:30:40,876 --> 00:30:42,001
A lot, give them all

421
00:30:42,126 --> 00:30:43,126
Help me thank him for choosing me

422
00:30:43,251 --> 00:30:45,835
-Thank you... -Yes, a lot, a lot...

423
00:30:45,960 --> 00:30:48,585
If you dance well, you will have something to eat and make money.

424
00:30:48,710 --> 00:30:52,876
After becoming famous, you can go to Japan or the United States

425
00:30:53,001 --> 00:30:54,251
Get out of here!

426
00:30:55,251 --> 00:30:57,835
The last sentence needs no translation at all

427
00:30:58,126 --> 00:31:01,126
This nasty liar, black foreigner

428
00:31:01,960 --> 00:31:03,876
Little follower, reactionary uncle

429
00:31:04,001 --> 00:31:05,001
Also

430
00:31:07,251 --> 00:31:08,501
a foreign princess

431
00:31:09,126 --> 00:31:11,376
How can you talk randomly?

432
00:31:11,876 --> 00:31:13,501
He obviously looks younger

433
00:31:13,626 --> 00:31:15,001
You seem to know how to do things

434
00:31:15,126 --> 00:31:18,751
It’s not enough to attack our country and make it miserable

435
00:31:19,085 --> 00:31:23,251
Still want to use this method to confuse unsteady guys?

436
00:31:23,376 --> 00:31:25,251
I really can't stand it anymore

437
00:31:25,626 --> 00:31:28,835
I will show you well today
The power of our People's Republic

438
00:31:29,001 --> 00:31:30,001
Translate for me, foreign princess

439
00:31:30,126 --> 00:31:31,335
I don’t want it, you Communist bandit

440
00:31:31,460 --> 00:31:32,626
This little girl

441
00:31:32,751 --> 00:31:34,126
I was born in 1933 and am a Rooster!

442
00:31:34,251 --> 00:31:35,001
How old are you?

443
00:31:35,126 --> 00:31:37,501
You'd better be older than me. I was born in 1931 and my zodiac sign is Sheep.

444
00:31:37,626 --> 00:31:38,376
It turns out to be a baby face!

445
00:31:38,501 --> 00:31:40,001
I was born in 1928 and am born in the year of Dragon

446
00:31:40,126 --> 00:31:42,460
Reactionaries are not worthy of respect even if they are old

447
00:31:42,585 --> 00:31:43,960
Disband immediately!

448
00:31:44,501 --> 00:31:46,876
Otherwise, in the name of great socialism...

449
00:31:51,376 --> 00:31:53,126
No violence here, kids

450
00:31:53,376 --> 00:31:55,126
If you want to win, I will dance to win or lose.

451
00:31:56,876 --> 00:31:59,626
It's weird, I understand everything this nigga says

452
00:31:59,751 --> 00:32:02,876
I kept doing that dance, but it didn't feel like anything

453
00:32:03,460 --> 00:32:06,376
Then let's show off with tap dancing.

454
00:32:07,626 --> 00:32:08,960
if you lose

455
00:32:09,085 --> 00:32:10,501
You're going to join the dance troupe

456
00:32:11,085 --> 00:32:13,501
If I win, I will disband this dance troupe

457
00:32:16,126 --> 00:32:18,876
But why does the uncle want to be famous?

458
00:32:20,501 --> 00:32:22,210
I want to find my wife

459
00:32:24,376 --> 00:32:27,210
等我变有名，她就会来找我吧

460
00:32:31,001 --> 00:32:32,376
If you are still alive...

461
00:32:34,001 --> 00:32:36,626
Don't you like dancing, miss? Let’s dance together

462
00:32:37,251 --> 00:32:40,001
He said dancing won't pay

463
00:32:40,501 --> 00:32:43,626
Dance to make money? If you can dance, just dance.

464
00:32:44,251 --> 00:32:45,626
Why do you dance?

465
00:32:46,001 --> 00:32:48,001
Why dance?

466
00:32:48,376 --> 00:32:50,251
Dance? Why?

467
00:32:50,376 --> 00:32:51,751
If you can jump, just jump

468
00:32:51,876 --> 00:32:53,626
You see, he also said the same

469
00:32:53,835 --> 00:32:57,376
But your heart is too bad, right? Keep panting

470
00:32:57,501 --> 00:32:59,876
That's all because of being too fat

471
00:33:00,085 --> 00:33:03,001
Don't look at me like this, I'm still malnourished

472
00:33:03,126 --> 00:33:04,626
How could he be malnourished?

473
00:33:04,751 --> 00:33:06,626
Really, touch it and see

474
00:33:06,751 --> 00:33:09,460
It's all bones, no meat at all

475
00:33:09,751 --> 00:33:11,751
But can you two talk?

476
00:33:15,835 --> 00:33:17,126
That's it for today

477
00:33:27,335 --> 00:33:29,001
Step, ah!

478
00:33:31,376 --> 00:33:33,835
Start stepping with your right foot first. This foot

479
00:33:36,751 --> 00:33:40,335
Step, tap tap tap...

480
00:33:42,710 --> 00:33:44,126
Start with the right foot first

481
00:33:45,418 --> 00:33:49,710
Tread, tap, tap... you have to do this, that's right

482
00:33:50,001 --> 00:33:53,710
Step, tap tap tap...

483
00:34:37,001 --> 00:34:39,835
(Long live the Democratic People’s Republic of Korea!)
Destroy America! Unify the motherland!

484
00:34:39,960 --> 00:34:44,001
Destroy America! Unify the motherland!

485
00:35:09,751 --> 00:35:11,251
All you have left is your bones

486
00:35:11,376 --> 00:35:12,043
Hello, kid

487
00:35:15,251 --> 00:35:18,126
You are not tall, so your movements should be bigger

488
00:35:19,251 --> 00:35:20,376
Hey, old man

489
00:35:20,876 --> 00:35:23,626
You seem to regard him as a principal dancer

490
00:35:27,251 --> 00:35:29,751
Don't forget I said you don't pay for dancing

491
00:35:57,501 --> 00:35:58,710
- Let’s eat. - Got it.

492
00:36:03,376 --> 00:36:04,126
(Do not betray the motherland and people)

493
00:36:04,251 --> 00:36:05,418
(Martyrs who sacrificed their lives to liberate the motherland)
Offer the honor of victory and a bow)

494
00:37:14,876 --> 00:37:16,876
Isn't that a Yankee dance?

495
00:37:17,710 --> 00:37:19,710
I've seen it in American movies

496
00:37:20,501 --> 00:37:23,001
Is it an American dance called tap dancing?

497
00:37:23,126 --> 00:37:26,251
Little guy, how can I dance the American dance?

498
00:37:30,001 --> 00:37:31,251
Can you teach me too?

499
00:37:32,251 --> 00:37:35,251
Just teach me and I won't tell anyone

500
00:37:35,626 --> 00:37:38,501
What I, the man, Hwang Ki-dong promised

501
00:37:38,626 --> 00:37:40,501
Even if the knife is held to the neck...

502
00:37:41,626 --> 00:37:44,501
The little one stayed up most of the night, what was the reason for the noise?

503
00:37:44,626 --> 00:37:45,501
Why hit me?

504
00:37:45,626 --> 00:37:48,460
How dare you talk back, little one?

505
00:37:51,751 --> 00:37:52,876
don't hit him

506
00:37:53,710 --> 00:37:55,376
Children are the hope of the republic

507
00:38:14,126 --> 00:38:14,626
Very busy?

508
00:38:14,751 --> 00:38:15,626
How can I be busy?

509
00:38:19,376 --> 00:38:21,085
Go somewhere with me

510
00:38:25,626 --> 00:38:27,376
Can I get it by next week?

511
00:38:27,501 --> 00:38:28,460
No problem

512
00:38:28,585 --> 00:38:31,585
Today...no size...a pair of shoes

513
00:38:31,710 --> 00:38:34,001
Next week...your place, my place

514
00:38:34,126 --> 00:38:35,376
Is the same time OK?

515
00:38:35,751 --> 00:38:36,251
Good

516
00:38:36,376 --> 00:38:37,460
thank you

517
00:38:37,585 --> 00:38:39,251
No problem…

518
00:38:51,126 --> 00:38:52,710
shut up

519
00:38:52,835 --> 00:38:57,335
Help, it hurts, help

520
00:38:57,460 --> 00:39:00,626
Sanzhi, you damn boy

521
00:39:01,376 --> 00:39:05,251
Is living like that still considered living?

522
00:39:06,751 --> 00:39:07,876
damn guy

523
00:39:08,001 --> 00:39:11,126
On his forehead, "reactionary element" was engraved in large letters

524
00:39:15,001 --> 00:39:16,335
damn guy

525
00:39:16,460 --> 00:39:18,126
Help

526
00:39:18,251 --> 00:39:21,210
That's for cutting food, don't make it dirty

527
00:39:23,626 --> 00:39:25,251
Do you dare to grin at me?

528
00:39:32,210 --> 00:39:34,376
Help...help

529
00:39:41,501 --> 00:39:42,751
My name is Jiang Bingsan

530
00:39:44,335 --> 00:39:45,335
What's your name?

531
00:39:46,376 --> 00:39:48,501
There is no need to inform the reactionaries of their names

532
00:39:50,626 --> 00:39:52,585
I'm not a reactionary

533
00:39:53,751 --> 00:39:56,085
I got into a car when I evacuated

534
00:39:56,210 --> 00:39:57,626
was brought here

535
00:39:59,710 --> 00:40:01,876
Names don't matter in shelters

536
00:40:02,001 --> 00:40:03,626
Either a reactionary or a communist

537
00:40:04,251 --> 00:40:08,585
Jackson said neither communism nor capitalism matters

538
00:40:08,710 --> 00:40:10,251
What's important is dancing

539
00:40:10,376 --> 00:40:11,710
Just dance

540
00:40:13,376 --> 00:40:15,585
-Is that nigga's name Jackson? -Yes

541
00:40:16,251 --> 00:40:18,085
And his name is Xiaopang

542
00:40:18,210 --> 00:40:19,126
It's the Chinese People's Liberation Army

543
00:40:19,251 --> 00:40:20,585
Don't look at him like that, he's malnourished

544
00:40:20,710 --> 00:40:23,251
And her name is Yang Panlai

545
00:40:23,626 --> 00:40:25,126
Because she is a foreign princess, she is called Yang Panlai

546
00:40:25,251 --> 00:40:26,501
I'm older than you

547
00:40:26,876 --> 00:40:29,460
If you look carefully, you are indeed older than me.

548
00:40:29,585 --> 00:40:33,210
Damn boy, why do you keep looking at me?

549
00:40:33,501 --> 00:40:35,460
Are you interested in me?

550
00:40:38,001 --> 00:40:41,501
In the Republic, someone with your appearance cannot be called a woman.

551
00:40:41,626 --> 00:40:43,001
How about the beauty of the north?

552
00:40:44,085 --> 00:40:48,876
Since ancient times, beautiful women’s faces have been like the white full moon

553
00:40:49,001 --> 00:40:50,585
Eyes are half moon shaped

554
00:40:50,710 --> 00:40:51,626
Nose high and straight

555
00:40:51,751 --> 00:40:53,876
Thin lips, at first glance they look soft on the outside but rigid on the inside

556
00:40:54,001 --> 00:40:56,501
Wearing red clothes, her skin is...

557
00:40:56,626 --> 00:40:57,501
you go away

558
00:40:57,751 --> 00:41:00,501
-You blushed. -What are you doing?

559
00:41:00,876 --> 00:41:02,376
Does your face turn red because you are a red bandit?

560
00:41:02,501 --> 00:41:04,126
-Don't do this. -You say it.

561
00:41:05,751 --> 00:41:06,876
Are you here?

562
00:41:11,126 --> 00:41:11,876
What is he holding?

563
00:41:12,376 --> 00:41:13,501
I don't know either

564
00:41:14,251 --> 00:41:17,210
Wear this to dance and your voice will be heard more clearly

565
00:41:22,376 --> 00:41:23,876
will learn faster

566
00:41:32,751 --> 00:41:34,126
What about his?

567
00:41:43,126 --> 00:41:45,126
These shoes are only for dancers

568
00:41:45,876 --> 00:41:47,126
Not to gangsters

569
00:41:49,751 --> 00:41:51,001
Damn foreign devils!

570
00:41:58,460 --> 00:42:00,960
Why don't you give it together? Really?

571
00:42:01,210 --> 00:42:03,960
He clearly told us to follow him

572
00:42:04,501 --> 00:42:06,585
Why make him sad?

573
00:42:13,626 --> 00:42:14,376
Hello

574
00:42:14,960 --> 00:42:16,501
Do you want to dance?

575
00:42:17,126 --> 00:42:19,751
The communist bandits actually want to dance the American dance?

576
00:42:20,626 --> 00:42:23,251
Just watch it, you're a dead Communist.

577
00:42:23,376 --> 00:42:24,585
What did you say?

578
00:42:24,751 --> 00:42:27,751
I'm a bit busy today. I'm leaving now. Remember to lock the door.

579
00:42:27,876 --> 00:42:30,376
And please wash your armpits, you damn foreign devil.

580
00:42:53,751 --> 00:42:55,293
Have you seen this dance?

581
00:42:56,376 --> 00:42:59,585
Get up, dance and watch too

582
00:43:01,835 --> 00:43:03,210
Can you dance?

583
00:43:09,960 --> 00:43:11,126
Get up!

584
00:43:11,251 --> 00:43:13,960
Hey, the number of people must be equal, right?

585
00:44:03,376 --> 00:44:04,251
get out of the way

586
00:44:21,751 --> 00:44:22,501
come out

587
00:45:34,335 --> 00:45:36,376
This is called tap dancing

588
00:45:38,501 --> 00:45:39,376
tap dance

589
00:45:43,376 --> 00:45:44,501
What's wrong?

590
00:45:47,751 --> 00:45:49,835
If you lose, you have to let him go. How despicable.

591
00:45:49,960 --> 00:45:51,501
If you lose, hurry up...

592
00:45:52,085 --> 00:45:52,835
Are you okay?

593
00:45:52,960 --> 00:45:53,626
It’s really him…

594
00:45:53,751 --> 00:45:54,751
Damn brat

595
00:45:56,126 --> 00:45:57,501
Bastard

596
00:46:01,085 --> 00:46:04,501
-You're looking for death, come on. -Catch him, come on.

597
00:46:12,460 --> 00:46:13,835
It hurts me to death

598
00:46:17,626 --> 00:46:18,585
Heart!

599
00:46:30,501 --> 00:46:31,710
Damn bastard

600
00:46:32,626 --> 00:46:33,585
let go

601
00:46:34,335 --> 00:46:35,251
let me go

602
00:46:35,376 --> 00:46:38,835
During the war, it was not uncommon to be lame.

603
00:46:38,960 --> 00:46:41,126
Dead communists, don't move

604
00:46:43,501 --> 00:46:44,751
-Let me go. -Stop!

605
00:46:48,251 --> 00:46:49,376
Corporal, I said stop.

606
00:46:49,501 --> 00:46:51,335
Come on, what do you want to do?

607
00:46:53,210 --> 00:46:54,251
Sergeant?

608
00:46:55,835 --> 00:46:56,376
sir

609
00:46:56,501 --> 00:46:57,626
What are you doing?

610
00:46:57,751 --> 00:46:59,085
What do you think?

611
00:46:59,876 --> 00:47:01,626
I'm catching communist bandits

612
00:47:02,501 --> 00:47:03,835
Isn’t that why we’re here?

613
00:47:03,960 --> 00:47:07,710
He is not a communist, he is a member of my group

614
00:47:08,835 --> 00:47:10,001
so are they

615
00:47:10,126 --> 00:47:11,210
放了他们

616
00:47:11,626 --> 00:47:12,335
What if I don't want to?

617
00:47:12,460 --> 00:47:13,460
This is the command

618
00:47:13,751 --> 00:47:14,626
Order?

619
00:47:17,876 --> 00:47:22,335
When did we take orders from black people?

620
00:47:26,126 --> 00:47:26,751
Right

621
00:47:27,251 --> 00:47:28,751
This is the army

622
00:47:29,710 --> 00:47:33,876
Black people’s orders are also orders.

623
00:47:35,626 --> 00:47:38,251
I forgot

624
00:47:54,835 --> 00:47:56,251
Is this correct?

625
00:47:56,710 --> 00:47:57,751
Okay?

626
00:47:59,126 --> 00:48:00,835
It doesn't matter

627
00:48:00,960 --> 00:48:02,460
There are many here

628
00:48:02,585 --> 00:48:04,501
It doesn’t matter…

629
00:48:12,335 --> 00:48:14,001
What are you doing here?

630
00:48:16,001 --> 00:48:18,126
Sorry, nothing

631
00:48:18,251 --> 00:48:19,626
Check your bag

632
00:48:27,376 --> 00:48:29,376
(Annihilate Americans)

633
00:48:33,251 --> 00:48:34,376
you were arrested

634
00:48:36,751 --> 00:48:38,335
One, two, three!

635
00:48:38,626 --> 00:48:39,960
us!

636
00:48:41,126 --> 00:48:42,168
very!

637
00:48:44,376 --> 00:48:46,293
happiness!

638
00:48:47,126 --> 00:48:48,501
Very good

639
00:48:48,835 --> 00:48:50,626
happiness…

640
00:48:50,751 --> 00:48:53,001
What to do with Sergeant Jackson?

641
00:48:54,001 --> 00:48:54,876
Director?

642
00:48:55,251 --> 00:48:56,376
What?

643
00:48:56,501 --> 00:48:58,376
I mean Jackson, dance company

644
00:48:58,501 --> 00:48:59,876
Okay, Jackson…

645
00:49:00,001 --> 00:49:01,335
Then give up

646
00:49:01,626 --> 00:49:04,501
Send him back after the event is over

647
00:49:04,876 --> 00:49:06,751
Send it back to the US, not Japan

648
00:49:07,751 --> 00:49:09,585
They dance really well

649
00:49:09,710 --> 00:49:11,751
freedom…

650
00:49:11,876 --> 00:49:17,335
freedom…

651
00:49:31,376 --> 00:49:33,085
Let’s move after the rain stops!

652
00:49:33,210 --> 00:49:34,251
hurry up!

653
00:49:37,751 --> 00:49:38,876
(Have you eaten?)

654
00:49:39,001 --> 00:49:40,501
(How is your heart?)

655
00:49:41,126 --> 00:49:43,710
(It's okay)

656
00:49:46,626 --> 00:49:48,251
(Where's Jackson?)

657
00:49:48,376 --> 00:49:49,876
(When will you come?)

658
00:49:50,751 --> 00:49:54,501
(It may take a long time)

659
00:49:54,626 --> 00:49:56,710
(I created a new dance)

660
00:49:56,835 --> 00:49:58,835
(Dance called "I Want to Dance")

661
00:49:58,960 --> 00:50:01,585
(I also want to meet my wife as soon as possible)

662
00:50:01,710 --> 00:50:03,876
(Show her our dance)

663
00:50:04,001 --> 00:50:07,126
-(Don’t you think I’ve lost weight?)
-(Half of the face is left)

664
00:50:07,251 --> 00:50:11,001
-(But it’s raining, so you really want to eat scallion pancakes, right?)
-(Do Chinese also eat scallion pancakes?)

665
00:50:34,585 --> 00:50:37,501
(Welcome the International Committee of the Red Cross to South Korea)

666
00:50:41,626 --> 00:50:43,001
welcome

667
00:50:43,626 --> 00:50:45,126
welcome

668
00:50:48,751 --> 00:50:52,251
Under the landmark with sparse willow leaves

669
00:50:53,501 --> 00:50:57,335
We're going to have a big fight when the foreign journalists come, right?

670
00:50:57,460 --> 00:51:00,460
Traveler who tied up his horse

671
00:51:00,585 --> 00:51:01,210
Hey, boy

672
00:51:01,335 --> 00:51:03,626
After eating chocolate, why did my dancing get out of shape?

673
00:51:03,751 --> 00:51:05,126
Actually started to dance American dance?

674
00:51:05,251 --> 00:51:06,376
How do you say that?

675
00:51:06,501 --> 00:51:09,085
I learned this from watching Comrade Qixiu...

676
00:51:14,001 --> 00:51:15,835
Damn little one

677
00:51:15,960 --> 00:51:18,876
How can a people's hero dance the American dance?

678
00:51:19,001 --> 00:51:21,001
You can't eat American food anymore these days

679
00:51:22,460 --> 00:51:24,251
Actually ran away?

680
00:51:24,585 --> 00:51:27,835
Brat...

681
00:51:27,960 --> 00:51:31,251
-Keep dancing. - Comrade squad leader, dance too.

682
00:51:31,460 --> 00:51:34,001
You stinky reactionaries, how dare you come here?

683
00:51:38,626 --> 00:51:40,376
You come there to find me and make me very embarrassed

684
00:51:40,501 --> 00:51:43,876
I was really in a hurry to go there

685
00:51:44,001 --> 00:51:46,751
Let’s go in first, then we’ll talk, go in first

686
00:51:47,210 --> 00:51:50,335
-What do you want? -I have a good idea

687
00:51:55,585 --> 00:51:56,751
Reporters are here too

688
00:51:57,085 --> 00:51:58,626
Just behave well in front of reporters

689
00:51:58,751 --> 00:52:01,751
We can reorganize the dance troupe and bring Jackson back.

690
00:52:02,085 --> 00:52:03,626
Shall we dance?

691
00:52:15,085 --> 00:52:17,251
You dance to find a wife

692
00:52:17,876 --> 00:52:20,210
Chinese people seem to be trying to lose weight

693
00:52:21,001 --> 00:52:23,501
Yang Panlai is doing it to make money

694
00:52:24,710 --> 00:52:27,085
I have no reason to dance

695
00:52:27,710 --> 00:52:29,126
You guys work hard

696
00:52:31,835 --> 00:52:33,626
Why don't you have a reason?

697
00:52:33,751 --> 00:52:36,710
Do it, otherwise you won’t be able to dance so well.

698
00:52:36,835 --> 00:52:38,501
Dances so damn well

699
00:52:40,376 --> 00:52:42,668
Aren't you the captain of our dance troupe?

700
00:52:48,376 --> 00:52:50,376
He dribbles the ball quickly

701
00:52:50,501 --> 00:52:51,876
kick a ball

702
00:52:52,126 --> 00:52:53,376
Goal

703
00:53:00,835 --> 00:53:02,376
lunch is ready

704
00:53:03,501 --> 00:53:06,001
Let's all go have a meal together

705
00:53:07,085 --> 00:53:10,751
Then I'll go drink some water and relieve myself first.

706
00:53:10,876 --> 00:53:14,626
Once again, warm applause and cheers for the players

707
00:53:48,960 --> 00:53:49,835
Prepare

708
00:53:55,085 --> 00:53:56,085
Jump!

709
00:53:59,376 --> 00:54:02,376
Front, side, don't panic

710
00:54:02,501 --> 00:54:03,751
Because it's too muddy

711
00:54:03,876 --> 00:54:05,251
In front, beside, keep a calm mind

712
00:54:05,376 --> 00:54:07,585
Front, side, front, side, jump to the side!

713
00:54:07,710 --> 00:54:08,751
Go to the side!

714
00:54:11,251 --> 00:54:12,501
What's the matter with you?

715
00:54:20,126 --> 00:54:22,751
One, two, three, four, jump

716
00:54:22,876 --> 00:54:24,626
Why did you jump on the count of three? Really

717
00:54:37,751 --> 00:54:39,126
Were you hit? Are you okay?

718
00:54:49,876 --> 00:54:51,376
-Front, side, front... -What's wrong?

719
00:54:57,126 --> 00:55:01,001
One, two, one, two

720
00:55:11,876 --> 00:55:13,251
one, two, three

721
00:55:54,460 --> 00:55:55,126
Here I come!

722
00:56:01,876 --> 00:56:04,085
I can't see it this way!

723
00:56:13,335 --> 00:56:15,876
I'm very happy to be with you during this period.

724
00:56:29,126 --> 00:56:30,251
What a surprise

725
00:56:30,376 --> 00:56:32,001
是军人吗？ Or a prisoner of war?

726
00:56:32,126 --> 00:56:34,751
I can't reveal too much

727
00:56:34,876 --> 00:56:37,626
They also perform at Christmas

728
00:56:37,751 --> 00:56:40,626
Help me report it well

729
00:56:40,751 --> 00:56:42,876
It seems that the director will be promoted soon.

730
00:56:46,876 --> 00:56:49,001
Are you prisoners of war?

731
00:56:49,126 --> 00:56:50,751
How is your stay?

732
00:56:53,460 --> 00:56:55,251
-Thank you... -Sorry

733
00:57:05,335 --> 00:57:07,418
(Welcome back Jackson)

734
00:57:09,001 --> 00:57:10,001
What are you doing?

735
00:58:15,585 --> 00:58:16,585
Come out quickly

736
00:58:47,126 --> 00:58:48,876
We are swinging…

737
00:59:00,460 --> 00:59:01,335
Boy!

738
00:59:02,835 --> 00:59:05,376
It was obviously going well during practice, why didn’t I catch it?

739
00:59:05,501 --> 00:59:07,751
-How come? -Didn’t you say it can be done?

740
00:59:07,876 --> 00:59:09,001
Hello, kid

741
00:59:11,376 --> 00:59:14,085
I don't want to hear your footsteps anymore

742
00:59:22,626 --> 00:59:25,085
- Let me take a look, wait. - Go away.

743
00:59:26,626 --> 00:59:27,210
jackson

744
00:59:27,335 --> 00:59:28,751
Just let me take a look

745
00:59:28,876 --> 00:59:30,501
Can we actually tour?

746
00:59:31,001 --> 00:59:33,460
-This is the first time I see you smile like this
-Are you kidding me?

747
00:59:33,585 --> 00:59:34,376
let me take a look

748
00:59:34,501 --> 00:59:37,501
-I will go to the United States after the war. -Don’t touch it.

749
00:59:37,626 --> 00:59:40,210
-I won't rob you -We are all together

750
00:59:41,751 --> 00:59:43,876
-It's better than mine. -Give it back to me.

751
00:59:44,626 --> 00:59:45,626
Got it

752
00:59:47,251 --> 00:59:50,376
Is this your first time receiving a gift? It's called a gift

753
00:59:59,501 --> 01:00:02,126
Stop pretending and put in more effort.

754
01:00:03,501 --> 01:00:06,501
You have to step harder to wash it clean

755
01:00:09,751 --> 01:00:11,710
What a damn foreign devil

756
01:00:16,251 --> 01:00:17,251
That's it

757
01:00:18,001 --> 01:00:19,960
(Strictly prohibited)

758
01:00:20,335 --> 01:00:22,210
Hope for the future, that’s not called change

759
01:00:22,335 --> 01:00:23,251
Optimistic

760
01:00:27,210 --> 01:00:28,501
What is that?

761
01:00:29,210 --> 01:00:30,376
You little one

762
01:00:31,626 --> 01:00:32,626
come here

763
01:00:41,626 --> 01:00:42,710
awesome

764
01:00:46,501 --> 01:00:48,460
You sit down

765
01:00:48,585 --> 01:00:49,501
sit down

766
01:00:49,751 --> 01:00:52,460
Your playing is amazing

767
01:00:53,085 --> 01:00:55,210
Arouse nostalgia

768
01:00:55,710 --> 01:00:57,501
How is it? Are you still used to living here?

769
01:00:58,001 --> 01:00:58,876
Yes

770
01:01:03,335 --> 01:01:05,126
This is a personnel order to transfer to Okinawa.

771
01:01:06,876 --> 01:01:10,626
The Red Cross seems to have gotten the message from a reporter

772
01:01:10,751 --> 01:01:12,585
I have high expectations for this dance company

773
01:01:12,835 --> 01:01:15,126
Have a good show on Christmas Eve

774
01:01:15,501 --> 01:01:17,751
You can get together with your family in Japan at Christmas

775
01:01:19,585 --> 01:01:21,501
I have signed

776
01:01:24,251 --> 01:01:26,626
Gifts cannot be opened until Christmas Day

777
01:01:33,501 --> 01:01:35,001
Jump like this?

778
01:01:38,460 --> 01:01:39,126
Director

779
01:01:41,501 --> 01:01:43,001
What will happen to my team members?

780
01:01:44,126 --> 01:01:45,210
Your group members?

781
01:01:46,001 --> 01:01:48,501
Do you really think they are members of your group?

782
01:02:08,085 --> 01:02:09,001
jackson

783
01:02:14,501 --> 01:02:15,835
Are you homesick?

784
01:02:17,960 --> 01:02:19,835
I heard America is great

785
01:02:20,460 --> 01:02:21,835
Take them all away quickly

786
01:02:21,960 --> 01:02:23,376
speak english

787
01:02:25,001 --> 01:02:27,126
I'm not going on any tour

788
01:02:27,626 --> 01:02:28,835
I am a people's hero

789
01:02:28,960 --> 01:02:32,626
How can we dance the American dance with reactionaries?

790
01:02:36,376 --> 01:02:38,835
I am lying above

791
01:02:40,126 --> 01:02:43,126
Tap dancing is really crazy

792
01:02:50,501 --> 01:02:53,710
Just hear that voice
My heart will feel boiling day and night

793
01:02:54,501 --> 01:02:56,126
I know I shouldn't think so

794
01:02:56,876 --> 01:02:59,585
But it seems good to go to the United States

795
01:03:01,085 --> 01:03:05,085
If you go there, you can compete with the kicking foreign devils.

796
01:03:06,251 --> 01:03:08,251
Just thinking about it makes me happy

797
01:03:11,001 --> 01:03:14,460
After the world is at peace, I will definitely go to you for a duel

798
01:03:15,626 --> 01:03:19,251
So I have to take them and jump until the soles of my shoes are broken.

799
01:03:20,126 --> 01:03:21,251
including my share

800
01:03:24,126 --> 01:03:25,626
What are you muttering about?

801
01:03:32,710 --> 01:03:33,876
Carnegie Hall

802
01:03:35,376 --> 01:03:37,835
We will all stand on that stage

803
01:03:37,960 --> 01:03:39,501
Come with you, kid

804
01:03:40,626 --> 01:03:44,960
Go to the legendary Carnegie Hall

805
01:03:46,751 --> 01:03:47,835
feel it

806
01:03:47,960 --> 01:03:50,251
The stage is ten times bigger than the current one

807
01:03:50,376 --> 01:03:53,710
There is a 100-person big band under the stage

808
01:03:53,876 --> 01:03:58,085
Thousands of auditoriums are packed with people

809
01:03:58,210 --> 01:04:03,501
Stage lighting captures our every move

810
01:04:03,626 --> 01:04:05,460
Carnegie Hall

811
01:04:05,876 --> 01:04:08,251
Do you know who performed there?

812
01:04:08,376 --> 01:04:11,126
Bill Robinson, Benny Goodman

813
01:04:11,251 --> 01:04:13,751
Sonny Terry, Duke Ellington

814
01:04:14,001 --> 01:04:17,376
Gene Krupa, and rookie Parker

815
01:04:18,460 --> 01:04:19,626
one, two

816
01:04:19,876 --> 01:04:20,876
Can you hear me?

817
01:04:21,126 --> 01:04:24,376
Now thousands of people are standing and applauding

818
01:04:24,876 --> 01:04:26,251
faster

819
01:04:28,001 --> 01:04:29,126
faster

820
01:04:39,001 --> 01:04:40,001
What are you laughing at?

821
01:04:42,626 --> 01:04:43,960
Is that considered dancing?

822
01:04:44,210 --> 01:04:45,751
Isn't that how you dance?

823
01:04:46,126 --> 01:04:48,460
Forget it, what about Carnegie Hall?

824
01:04:48,960 --> 01:04:50,210
There is a cliff

825
01:04:50,335 --> 01:04:52,001
Let me teach you

826
01:04:53,126 --> 01:04:54,501
Follow me and watch

827
01:04:56,835 --> 01:04:58,001
By the way…

828
01:04:58,626 --> 01:04:59,751
That's right

829
01:05:16,251 --> 01:05:17,460
Plum blossom!

830
01:05:17,585 --> 01:05:19,626
Her name is Meihua, the plum blossom of the plum tree

831
01:05:19,751 --> 01:05:23,126
If you know anyone named Plum Blossom

832
01:05:23,251 --> 01:05:25,585
Please be sure to tell her that Jiang Bingsan is still alive!

833
01:05:25,876 --> 01:05:27,876
Jiang Bingsan! Byeongsan with three Byeongs

834
01:05:28,001 --> 01:05:30,335
People from Hwanghae Province

835
01:05:30,501 --> 01:05:32,126
Is there anyone from Hwanghae Road?

836
01:05:32,251 --> 01:05:35,126
Sir, where are you from?

837
01:05:35,460 --> 01:05:38,876
Is anyone from Hirayama, Hwanghaido?

838
01:05:44,126 --> 01:05:45,001
Guangguo!

839
01:05:49,626 --> 01:05:50,626
Qixiu

840
01:05:52,085 --> 01:05:53,126
Qixiu

841
01:05:55,710 --> 01:05:56,960
Qixiu

842
01:06:05,043 --> 01:06:05,543
Qixiu

843
01:06:05,668 --> 01:06:08,168
Attack!

844
01:06:08,585 --> 01:06:14,585
A dozen big foreigners are charging towards me with knives.

845
01:06:14,751 --> 01:06:20,626
Then a tiger-like guy suddenly jumped out

846
01:06:20,876 --> 01:06:25,751
Immediately let the foreign devil's head fall to the ground

847
01:06:26,126 --> 01:06:28,210
Who do you think that tiger is?

848
01:06:30,001 --> 01:06:32,501
He is Comrade Lu Qixiu’s eldest brother

849
01:06:32,751 --> 01:06:35,251
People’s Hero Comrade Lu Qizhen

850
01:06:39,751 --> 01:06:42,626
Comrade Qixiu and I were classmates in junior high school

851
01:06:43,626 --> 01:06:46,001
Before the war, Soviet dance teachers came to the school

852
01:06:46,126 --> 01:06:48,210
Select the two of us into the youth dance troupe

853
01:06:48,543 --> 01:06:50,668
Qixiu is the chief, I am below him

854
01:06:52,751 --> 01:06:53,751
Qixiu

855
01:06:53,876 --> 01:06:57,210
Even though I am like this, I can still dance, right?

856
01:06:57,335 --> 01:06:58,335
Like this…

857
01:07:02,001 --> 01:07:05,876
Talking consumes too many calories. Is there anything to eat?

858
01:07:06,626 --> 01:07:07,585
It’s okay to eat this

859
01:07:15,376 --> 01:07:17,126
This is chocolate, right?

860
01:07:18,501 --> 01:07:21,751
The one whose sweet taste will make you feel trance-like after eating it

861
01:07:21,876 --> 01:07:22,835
Eat more

862
01:07:24,876 --> 01:07:26,126
Where is eldest brother from?

863
01:07:26,376 --> 01:07:28,251
Saliwon in Hwanghae Road

864
01:07:28,376 --> 01:07:29,626
Shaliyuan...

865
01:07:30,210 --> 01:07:33,626
I heard that there are beauties there, and so is the eldest brother’s wife, right?

866
01:07:33,751 --> 01:07:35,626
My daughter is a beauty

867
01:07:35,751 --> 01:07:37,251
Because like my mother

868
01:07:38,126 --> 01:07:39,376
Do you know the current situation there?

869
01:07:40,876 --> 01:07:44,876
After the rebels invaded with the help of the Americans, it was reduced to ruins.

870
01:07:45,001 --> 01:07:46,335
What will happen?

871
01:07:46,626 --> 01:07:48,126
women there

872
01:07:48,251 --> 01:07:52,751
He will definitely be gang-raped by the rebels and foreign devils

873
01:07:52,876 --> 01:07:53,376
No…

874
01:07:53,501 --> 01:07:56,376
If you get tired of playing, you will be killed or buried alive.

875
01:07:56,501 --> 01:07:57,251
I said no...

876
01:07:57,376 --> 01:07:58,751
Why not? This damn guy!

877
01:07:59,085 --> 01:08:01,626
When you are obsessed with this American product

878
01:08:01,751 --> 01:08:03,460
Your parents and family are in your hometown

879
01:08:03,585 --> 01:08:06,835
Slaughtered by imperialist wolves and leopards!

880
01:08:06,960 --> 01:08:10,876
I wish I could skin you reactionaries!

881
01:08:15,501 --> 01:08:17,710
We must risk our lives

882
01:08:18,126 --> 01:08:22,335
After occupying the shelter, join your comrades on the front line!

883
01:08:23,085 --> 01:08:25,960
You shouldn't wait like this just because there's no order from above.

884
01:08:26,710 --> 01:08:29,751
For the party and leadership, motherland and nation

885
01:08:31,335 --> 01:08:33,376
in front of portraits of great leaders

886
01:08:33,501 --> 01:08:36,626
How can you cross your legs like a dead foreign devil?

887
01:08:36,876 --> 01:08:38,751
If your legs become Westernized, cut them off!

888
01:08:38,876 --> 01:08:42,460
Behead those who have Westernized ideas!

889
01:08:45,626 --> 01:08:47,876
Long live the great leader!

890
01:08:48,001 --> 01:08:49,626
Long live!

891
01:08:49,876 --> 01:08:51,126
Long live!

892
01:08:51,335 --> 01:08:53,585
Long live!

893
01:08:53,710 --> 01:08:55,335
Louder!

894
01:08:55,710 --> 01:08:58,501
Scream with all your strength at the risk of your life!

895
01:08:58,876 --> 01:09:02,751
Destroy the American invaders!

896
01:09:02,876 --> 01:09:07,876
Destroy them! Destroy them!

897
01:09:08,376 --> 01:09:11,251
Long live! Long live!

898
01:09:11,585 --> 01:09:14,210
Long live! Long live!

899
01:09:14,335 --> 01:09:16,585
Capitalism is really great

900
01:09:16,710 --> 01:09:17,876
i love freedom

901
01:09:18,585 --> 01:09:22,376
-Brother, help me...
-Traitors of the nation, execute reactionaries!

902
01:09:22,501 --> 01:09:24,210
What’s wrong with you?

903
01:09:24,626 --> 01:09:29,251
Execute the reactionaries! Execute them!

904
01:09:29,876 --> 01:09:31,251
Execute them!

905
01:09:31,376 --> 01:09:34,876
Even in Jongno, Kim and Dou-han gave me three points.

906
01:09:35,001 --> 01:09:36,751
I'll use that ability to show off to the Communist bandits.

907
01:09:36,876 --> 01:09:39,876
After you poop, let's attack together. I'll take the lead.

908
01:09:40,001 --> 01:09:41,251
Remember to grab your weapon later

909
01:09:41,376 --> 01:09:43,335
They must be cut into pieces and stuffed into the cesspit

910
01:09:44,710 --> 01:09:48,001
Help, I was wrong...

911
01:09:48,585 --> 01:09:52,835
I was wrong...

912
01:09:53,501 --> 01:09:55,876
Open the door! Open the door quickly!

913
01:09:56,126 --> 01:10:00,501
(Destroy the Communist Theater)
Damn guys, damn communists...

914
01:10:01,001 --> 01:10:03,210
damn guy

915
01:10:17,751 --> 01:10:19,501
OMG…

916
01:10:26,251 --> 01:10:28,710
I want to settle accounts with this foreign devil

917
01:10:45,085 --> 01:10:47,126
want to live and dance

918
01:10:48,501 --> 01:10:50,251
Just pretend to be dead

919
01:11:16,251 --> 01:11:18,501
The North seems to have given the order directly

920
01:11:19,251 --> 01:11:22,751
Then at least I need a head on my neck, right?

921
01:11:23,626 --> 01:11:26,126
So disgraceful

922
01:11:27,501 --> 01:11:29,376
they do

923
01:11:29,501 --> 01:11:32,376
We should always respond, right?

924
01:11:33,001 --> 01:11:37,001
Do you want to apply for a tank or armored vehicle?

925
01:11:37,126 --> 01:11:40,335
I said the front line is with weapons...

926
01:11:40,460 --> 01:11:42,376
We have to fight with our heads here

927
01:11:44,210 --> 01:11:48,126
If you were a prisoner, what would you most want to do?

928
01:11:51,251 --> 01:11:52,376
family…

929
01:11:53,835 --> 01:11:55,876
What do you want most to meet your family?

930
01:11:56,876 --> 01:11:59,210
That's it

931
01:11:59,335 --> 01:12:01,751
Go find a guy

932
01:12:02,001 --> 01:12:07,085
Find the guy who misses his family the most

933
01:12:07,335 --> 01:12:09,710
Let him have hope

934
01:12:16,210 --> 01:12:19,501
Where did we sneak attack recently?

935
01:12:19,626 --> 01:12:21,751
The foreign devils are ready

936
01:12:21,876 --> 01:12:25,710
There must be a spy among us

937
01:12:27,251 --> 01:12:29,501
Hide weapons in a scattered manner

938
01:12:30,210 --> 01:12:32,001
From now on, cadres and comrades

939
01:12:32,126 --> 01:12:33,876
never get together

940
01:12:37,376 --> 01:12:39,376
The leader said that spies are around

941
01:12:39,501 --> 01:12:41,335
to monitor each other

942
01:12:41,460 --> 01:12:42,501
Comrade Qixiu!

943
01:12:44,626 --> 01:12:47,335
I heard that Comrade Lu Qizhen’s whereabouts are unknown.

944
01:12:49,001 --> 01:12:52,251
Comrade Qi Zhen is a phoenix, don’t worry too much

945
01:12:53,126 --> 01:12:54,085
I'm not worried

946
01:12:54,210 --> 01:12:58,626
But I haven’t seen you take off the heads of foreign devils recently.

947
01:12:58,751 --> 01:13:02,501
I heard that the American soldier you stabbed last time is also fine.

948
01:13:04,960 --> 01:13:05,960
However

949
01:13:06,876 --> 01:13:09,376
Foreign devils do all look similar

950
01:13:09,501 --> 01:13:11,085
Just say what you want to say

951
01:13:11,210 --> 01:13:13,876
Be like a hero's younger brother and set a good example

952
01:13:14,001 --> 01:13:15,460
What do you want me to do?

953
01:13:15,585 --> 01:13:17,335
Aren't you curious...

954
01:13:17,460 --> 01:13:20,501
Is the blood of black people red or black?

955
01:13:23,626 --> 01:13:25,126
That doesn't bother me

956
01:13:25,710 --> 01:13:29,376
In vain, in vain

957
01:13:29,501 --> 01:13:34,876
Life is in vain

958
01:13:35,501 --> 01:13:38,251
-Can you speak English? -Sorry...

959
01:13:38,626 --> 01:13:40,335
How dare you mess with me?

960
01:13:40,501 --> 01:13:43,585
-Come out here, you damn girl
-Are you the famous 1 dollar bill?

961
01:13:43,710 --> 01:13:46,085
Nice to meet you, bitch

962
01:13:46,626 --> 01:13:47,710
Get up

963
01:13:48,001 --> 01:13:51,501
How dare you trade privately without permission?

964
01:13:52,085 --> 01:13:54,460
-Because I'm so hungry that I'm about to die.
-What is she mumbling?

965
01:13:54,585 --> 01:13:56,710
It’s not surprising if someone dies in a war

966
01:13:57,126 --> 01:13:58,876
Just go to hell, you stinky girl

967
01:13:59,001 --> 01:14:01,251
Go to hell! Go to hell!

968
01:14:05,626 --> 01:14:07,501
These bitches, kill me...

969
01:14:07,626 --> 01:14:08,876
Sister, you are bleeding

970
01:14:09,001 --> 01:14:10,710
Kill me, bitch

971
01:14:14,210 --> 01:14:15,626
She is a communist!

972
01:14:15,751 --> 01:14:18,210
This woman is a leftist communist!

973
01:14:18,335 --> 01:14:20,085
He must have accepted the mission to spread the virus.

974
01:14:20,210 --> 01:14:21,876
She is a communist!

975
01:14:22,001 --> 01:14:26,501
I'm not a communist, I'm a liberal South Korean

976
01:14:31,251 --> 01:14:34,585
She is a communist, catch her quickly!

977
01:14:34,751 --> 01:14:36,376
I'm not a communist!

978
01:14:37,585 --> 01:14:39,751
Get her!

979
01:14:40,918 --> 01:14:42,085
Get her!

980
01:14:55,835 --> 01:14:56,876
Jackson!

981
01:14:59,751 --> 01:15:00,835
Have you got a meal yet?

982
01:15:02,626 --> 01:15:04,001
You can't come to work for a long time

983
01:15:04,126 --> 01:15:05,335
There must be no money left, right?

984
01:15:06,251 --> 01:15:07,460
i don't have a job

985
01:15:08,710 --> 01:15:10,335
So it cannot be collected

986
01:15:10,960 --> 01:15:13,626
Don’t bonuses be given out during South Korea’s Mid-Autumn Festival?

987
01:15:13,751 --> 01:15:14,876
New Year's money?

988
01:15:15,751 --> 01:15:16,876
Take it

989
01:15:17,001 --> 01:15:19,210
The New Year's money was given during the Spring Festival

990
01:15:25,501 --> 01:15:28,210
But I happen to have no money

991
01:15:29,501 --> 01:15:30,835
Thank you very much!

992
01:15:34,626 --> 01:15:35,876
But…

993
01:15:40,001 --> 01:15:41,626
How come you are here?

994
01:15:42,876 --> 01:15:46,210
I heard that only American troops who cause trouble will be sent to South Korea.

995
01:15:46,335 --> 01:15:49,251
In America, black people are themselves a scourge

996
01:15:49,376 --> 01:15:51,501
You said this because you were full and full.

997
01:15:52,335 --> 01:15:54,001
You've never been a woman here to say that.

998
01:15:54,126 --> 01:15:55,751
It's worse to be black

999
01:15:55,876 --> 01:15:57,626
No, it's worse to be a woman

1000
01:15:57,751 --> 01:15:59,251
black people among white people

1001
01:15:59,376 --> 01:16:00,376
women during war

1002
01:16:00,501 --> 01:16:01,501
I give up

1003
01:16:08,126 --> 01:16:09,376
What about dancing?

1004
01:16:11,960 --> 01:16:13,126
Can we dance again?

1005
01:16:13,376 --> 01:16:15,501
You also know that many people died

1006
01:16:16,251 --> 01:16:19,126
During this period, control will be implemented and entry and exit are strictly prohibited.

1007
01:16:19,876 --> 01:16:21,335
Where is Lu Qixiu?

1008
01:16:25,585 --> 01:16:28,460
Do you think he can kill people too?

1009
01:16:28,876 --> 01:16:29,876
I don't know

1010
01:16:30,376 --> 01:16:32,585
Because if you don’t kill, you will be killed.

1011
01:16:34,126 --> 01:16:36,751
Communism, capitalism…

1012
01:16:41,585 --> 01:16:43,501
If no one knows what these are

1013
01:16:45,626 --> 01:16:48,085
No one has to kill or be killed

1014
01:16:48,751 --> 01:16:52,751
But you are of the same nation

1015
01:16:52,876 --> 01:16:55,501
In the end, ideological differences will be overcome and the war will cease.

1016
01:16:56,376 --> 01:16:58,251
Damn thoughts

1017
01:17:01,210 --> 01:17:02,876
Yeah, damn thought

1018
01:17:04,085 --> 01:17:05,126
Did you know?

1019
01:17:07,335 --> 01:17:09,126
These are magic shoes

1020
01:17:09,835 --> 01:17:11,126
Just put on these shoes

1021
01:17:13,210 --> 01:17:18,210
Whether it's war, not having enough to eat, or being in dire circumstances

1022
01:17:19,626 --> 01:17:21,376
These worries will disappear

1023
01:17:27,626 --> 01:17:29,085
I'm not the only one who thinks so

1024
01:17:33,501 --> 01:17:36,751
There's a piece of music that's been popping up in my mind lately

1025
01:17:38,751 --> 01:17:42,876
I can't explain

1026
01:17:43,001 --> 01:17:46,626
我跳给你看好了

1027
01:18:05,126 --> 01:18:06,626
I know when to go out

1028
01:18:08,001 --> 01:18:09,251
And when to stay

1029
01:18:10,876 --> 01:18:12,251
get the job done

1030
01:18:15,835 --> 01:18:18,460
I stopped the newspaper delivery boy

1031
01:18:18,585 --> 01:18:21,001
but nothing has changed

1032
01:18:21,126 --> 01:18:23,751
I stand in the wind

1033
01:18:23,876 --> 01:18:26,626
Never wave goodbye

1034
01:18:29,501 --> 01:18:31,251
but i try hard

1035
01:18:31,376 --> 01:18:34,126
Down with the Communist Party! Drive out the Communist bandits!

1036
01:18:40,251 --> 01:18:42,251
no sign of life

1037
01:18:42,626 --> 01:18:45,126
The charm of conquest

1038
01:18:45,251 --> 01:18:47,835
I'm lying in the rain

1039
01:18:47,960 --> 01:18:50,460
Never wave goodbye

1040
01:18:53,501 --> 01:18:55,751
but i try hard

1041
01:18:56,751 --> 01:18:58,501
try

1042
01:19:01,501 --> 01:19:03,960
-Never Fall -Modern Love

1043
01:19:04,085 --> 01:19:06,626
-Stay with me -Modern love

1044
01:19:06,751 --> 01:19:09,251
-Walking -Modern Love

1045
01:19:09,376 --> 01:19:13,251
Let me go to church on time

1046
01:19:13,376 --> 01:19:14,501
god and man

1047
01:19:14,626 --> 01:19:17,126
-No need to confess -God and man

1048
01:19:17,251 --> 01:19:19,710
-No faith -God and man

1049
01:19:19,835 --> 01:19:23,710
Don't believe in modern love

1050
01:19:23,835 --> 01:19:25,001
god and man

1051
01:19:25,126 --> 01:19:27,710
-No need to confess -God and man

1052
01:19:27,835 --> 01:19:30,251
-No faith -God and man

1053
01:19:30,376 --> 01:19:34,251
Don't believe in modern love

1054
01:20:30,126 --> 01:20:30,876
cold noodles

1055
01:20:31,001 --> 01:20:31,501
Sweet rice stuffing

1056
01:20:31,626 --> 01:20:32,251
Dumplings

1057
01:20:32,376 --> 01:20:33,876
Didn’t I just talk about dumplings?

1058
01:20:34,001 --> 01:20:34,626
Beef hot pot

1059
01:20:34,751 --> 01:20:35,751
I was going to say this

1060
01:20:35,876 --> 01:20:36,710
Stop talking!

1061
01:20:39,085 --> 01:20:42,710
Where have I read that if you always say you want to eat?

1062
01:20:42,835 --> 01:20:48,460
If you ask what you did before the war, you will be the first to die.

1063
01:20:55,876 --> 01:20:57,210
Thank you for your hard work

1064
01:20:59,626 --> 01:21:01,001
Eat it while it's hot

1065
01:21:04,251 --> 01:21:05,585
What did eldest brother do before the war?

1066
01:21:14,376 --> 01:21:16,335
I'm a primary school teacher

1067
01:21:16,751 --> 01:21:19,251
Don't be so polite, you are much older than me

1068
01:21:20,751 --> 01:21:21,376
Where is the eldest brother?

1069
01:21:22,626 --> 01:21:25,501
I open a cold noodle shop

1070
01:21:32,876 --> 01:21:36,085
He was a painter and originally wanted to be a painter

1071
01:21:36,376 --> 01:21:39,001
Don't look at me like this, I'm a literary young man who writes poetry

1072
01:21:39,126 --> 01:21:41,335
No wonder you are so good at giving speeches

1073
01:21:41,501 --> 01:21:43,710
After overthrowing American imperialism, if we return home

1074
01:21:43,835 --> 01:21:46,376
Let’s all have a cup of Xiaomi Bar at Big Brother’s cold noodle shop

1075
01:21:46,501 --> 01:21:49,210
OK, my treat

1076
01:21:49,501 --> 01:21:57,335
Impatiens under the fence

1077
01:21:57,460 --> 01:22:01,626
your posture...

1078
01:22:03,501 --> 01:22:04,876
I was originally a singer

1079
01:22:05,460 --> 01:22:08,710
When drinking millet wine, remember to look for me

1080
01:22:08,876 --> 01:22:11,335
I'll sing for fun

1081
01:22:11,460 --> 01:22:12,626
great

1082
01:22:12,751 --> 01:22:15,376
Don't wait until then, sing one now

1083
01:22:16,376 --> 01:22:19,376
Stop talking, where have I seen it...

1084
01:23:10,126 --> 01:23:11,251
well done

1085
01:23:11,585 --> 01:23:12,501
Translate

1086
01:23:12,751 --> 01:23:13,626
Yes, sir!

1087
01:23:15,251 --> 01:23:17,001
What he wants to say is...

1088
01:23:17,376 --> 01:23:21,126
In short, there are many words about being the boss in ancient and modern times, both at home and abroad.

1089
01:23:21,335 --> 01:23:23,960
Drink it first, take a few sips and eat some biscuits

1090
01:23:24,251 --> 01:23:26,251
Thank you for telling us where the weapons are.

1091
01:23:26,376 --> 01:23:28,876
But it was so quiet after that that he was a little worried

1092
01:23:29,085 --> 01:23:31,251
In short, white-faced guys are very timid.

1093
01:23:31,376 --> 01:23:32,751
Idiot, why are you happy?

1094
01:23:33,876 --> 01:23:36,751
So I took this opportunity to eradicate the weeds

1095
01:23:36,876 --> 01:23:39,876
Just tell us who is the boss taking orders.

1096
01:23:40,251 --> 01:23:42,001
You said before that you only need to tell us the location of the weapon.

1097
01:23:42,126 --> 01:23:43,126
Will let me see grandma

1098
01:23:43,960 --> 01:23:46,460
And how do I know who is the cadre who received the order?

1099
01:23:46,585 --> 01:23:47,501
Wait

1100
01:23:48,126 --> 01:23:48,751
Director

1101
01:23:48,876 --> 01:23:51,626
He said we must abide by the agreement

1102
01:23:54,751 --> 01:23:55,710
Yes, sir!

1103
01:23:57,001 --> 01:23:58,835
Why are you throwing it away? It's so rude.

1104
01:23:59,710 --> 01:24:03,376
Actually, I don't like working under them either.

1105
01:24:03,501 --> 01:24:05,251
How can you beat your own people under them?

1106
01:24:05,376 --> 01:24:06,585
Look at this

1107
01:24:07,210 --> 01:24:08,835
(your new home)

1108
01:24:09,876 --> 01:24:11,751
Does this country have a future now?

1109
01:24:12,501 --> 01:24:14,210
He said he would take your grandma there

1110
01:24:14,710 --> 01:24:18,210
Before grandma passes away, she must live a good life

1111
01:24:27,335 --> 01:24:28,460
Are you grabbing a rake?

1112
01:24:29,251 --> 01:24:29,751
let go

1113
01:24:29,876 --> 01:24:31,001
is it you?

1114
01:24:31,376 --> 01:24:32,585
Did you kill Guang Guo?

1115
01:24:32,710 --> 01:24:33,501
let go

1116
01:24:34,001 --> 01:24:35,585
Dead reactionary, was it you?

1117
01:24:35,710 --> 01:24:36,501
Otherwise what about you?

1118
01:24:37,376 --> 01:24:38,585
Why are you like that?

1119
01:24:38,876 --> 01:24:41,126
I just want to save my family

1120
01:24:41,460 --> 01:24:45,210
I would do that if I wanted to see my grandma, what about you?

1121
01:24:45,751 --> 01:24:47,001
dance american dance

1122
01:24:47,126 --> 01:24:48,876
Hanging out with reactionaries

1123
01:24:49,001 --> 01:24:50,376
They will bring your dead mother back to life

1124
01:24:50,501 --> 01:24:51,876
Do you want to meet your brother?

1125
01:24:52,126 --> 01:24:54,751
So totally hooked on tap dancing?

1126
01:24:57,501 --> 01:24:58,501
When did you find out?

1127
01:24:58,626 --> 01:25:02,126
You are dancing even in your dreams, why didn’t I know?

1128
01:25:02,251 --> 01:25:04,710
You fell in love with dancing, so you know that, right?

1129
01:25:04,835 --> 01:25:06,876
Be it communism or capitalism

1130
01:25:07,001 --> 01:25:09,626
These are all slogans shouted by the United States or the Soviet Union for themselves.

1131
01:25:09,751 --> 01:25:11,626
What does that have to do with us?

1132
01:25:11,751 --> 01:25:13,876
Why because of that, my grandma...

1133
01:25:15,251 --> 01:25:16,585
Must die?

1134
01:25:18,126 --> 01:25:19,501
you are really crazy

1135
01:25:19,626 --> 01:25:23,251
Being influenced by thoughts and killing people, dividing you and me is crazy.

1136
01:25:23,376 --> 01:25:25,501
I am the most normal person

1137
01:25:28,085 --> 01:25:28,960
Me

1138
01:25:29,876 --> 01:25:31,626
Will do what I should do

1139
01:25:33,710 --> 01:25:35,293
Just do what you want

1140
01:25:47,835 --> 01:25:48,751
Plum blossom!

1141
01:25:49,085 --> 01:25:51,126
Do you know anyone named Meihua?

1142
01:25:51,626 --> 01:25:55,126
Please tell me that Jiang Bingsan is looking for her!

1143
01:25:56,626 --> 01:25:58,126
Do you mean plum blossoms?

1144
01:25:58,710 --> 01:26:00,335
Are you looking for plum blossoms?

1145
01:26:00,876 --> 01:26:02,376
she is in front

1146
01:26:02,751 --> 01:26:05,126
Plum Blossom, Comrade Plum Blossom

1147
01:26:05,251 --> 01:26:07,585
Plum blossom! plum bossom!

1148
01:26:07,876 --> 01:26:10,210
plum bossom! plum bossom!

1149
01:26:10,460 --> 01:26:11,501
plum bossom!

1150
01:26:11,626 --> 01:26:12,876
Come down!

1151
01:26:13,251 --> 01:26:14,501
Go back quickly!

1152
01:26:16,751 --> 01:26:18,376
Go back, you communist bandit

1153
01:26:22,876 --> 01:26:24,751
I don't speak English!

1154
01:26:29,210 --> 01:26:30,751
plum bossom!

1155
01:26:31,626 --> 01:26:32,751
plum bossom!

1156
01:26:50,710 --> 01:26:52,335
drag him away

1157
01:26:53,001 --> 01:26:55,835
I'm really sorry, I thought she was my wife

1158
01:26:55,960 --> 01:26:59,418
really sorry

1159
01:27:19,876 --> 01:27:21,376
Lu Qizhen!

1160
01:27:21,626 --> 01:27:25,001
Lu Qizhen…

1161
01:27:25,126 --> 01:27:33,751
Lu Qizhen…

1162
01:27:34,251 --> 01:27:47,626
Lu Qizhen…

1163
01:27:48,001 --> 01:27:48,876
Brother!

1164
01:27:49,501 --> 01:27:56,501
Lu Qizhen…

1165
01:27:57,001 --> 01:27:58,751
it's my glory

1166
01:27:59,210 --> 01:28:03,751
Not a single soldier in the hand-to-hand combat of war

1167
01:28:03,876 --> 01:28:07,251
Killed so many people like you

1168
01:28:07,876 --> 01:28:09,626
Don't you want to see your brother?

1169
01:28:09,751 --> 01:28:11,501
He's doing well here

1170
01:28:11,626 --> 01:28:12,501
Translate

1171
01:28:13,001 --> 01:28:13,876
Yes, sir!

1172
01:28:14,251 --> 01:28:15,876
I just didn't understand what he said

1173
01:28:16,001 --> 01:28:17,376
Stop walking around

1174
01:28:18,001 --> 01:28:18,835
sir

1175
01:28:19,085 --> 01:28:22,376
Your brother helped me a lot

1176
01:28:22,876 --> 01:28:25,626
If you also want to taste the same sweetness as your brother...

1177
01:28:29,876 --> 01:28:31,376
Give me something to eat!

1178
01:28:32,376 --> 01:28:35,585
(Long live the Democratic People’s Republic of Korea!)

1179
01:28:36,126 --> 01:28:39,376
I think Lu Qixiu can't continue dancing with us.

1180
01:28:39,876 --> 01:28:41,626
What did I tell you in the first place?

1181
01:28:41,751 --> 01:28:44,001
Communists dancing freedom dance

1182
01:28:44,126 --> 01:28:47,126
That's the reason why the dance company exists

1183
01:28:47,251 --> 01:28:49,501
He can't quit

1184
01:28:50,251 --> 01:28:51,751
too dangerous

1185
01:28:52,085 --> 01:28:55,251
It's not that serious, Jackson

1186
01:28:55,751 --> 01:28:58,626
It's just like a circus show anyway

1187
01:28:59,626 --> 01:29:01,251
It's more complicated than that

1188
01:29:01,501 --> 01:29:02,501
Complex?

1189
01:29:03,876 --> 01:29:07,335
I can solve complex problems without adding extraneous details

1190
01:29:07,460 --> 01:29:08,001
Director…

1191
01:29:08,126 --> 01:29:09,251
Sergeant Jackson!

1192
01:29:09,751 --> 01:29:12,251
Look at this country

1193
01:29:13,251 --> 01:29:18,626
Anyone can accuse relatives and neighbors of being a communist

1194
01:29:18,876 --> 01:29:23,626
Even a passing dog can turn into a communist.

1195
01:29:26,210 --> 01:29:28,751
What would happen to them if things went wrong?

1196
01:29:28,876 --> 01:29:30,960
Especially that little communist bandit

1197
01:29:32,251 --> 01:29:35,126
Has it become more complicated?

1198
01:29:36,626 --> 01:29:39,876
In short, if you want to save them, you must stand on the stage

1199
01:29:40,876 --> 01:29:42,251
Don't jump

1200
01:29:44,126 --> 01:29:47,251
We should fight each other on the battlefield. What kind of dance should we do?

1201
01:29:49,460 --> 01:29:51,626
Unless my wife is still alive

1202
01:29:52,251 --> 01:29:53,626
I don't want to jump anymore

1203
01:29:55,126 --> 01:29:56,501
I hope my wife...

1204
01:30:01,835 --> 01:30:04,126
No matter what you do, as long as you live...

1205
01:30:07,126 --> 01:30:08,710
As long as you are alive

1206
01:30:13,251 --> 01:30:14,335
sorry

1207
01:30:30,501 --> 01:30:31,251
Hello

1208
01:30:33,501 --> 01:30:34,501
Continue playing

1209
01:31:46,210 --> 01:31:47,876
five, six, seven, eight

1210
01:31:49,001 --> 01:31:49,751
Let's go!

1211
01:31:51,126 --> 01:31:52,501
five, six, seven, eight

1212
01:31:57,501 --> 01:32:00,251
In this way, the reactionary elements can be eradicated, right?

1213
01:32:00,751 --> 01:32:03,501
It's still early, hurry up and cut more

1214
01:32:03,960 --> 01:32:07,626
In order to kill all the reactionaries, the action must be accelerated

1215
01:32:35,376 --> 01:32:36,251
How much do you say?

1216
01:32:36,751 --> 01:32:37,751
1 dollar

1217
01:32:39,626 --> 01:32:41,210
too expensive

1218
01:32:42,376 --> 01:32:43,335
1 dollar

1219
01:32:46,001 --> 01:32:47,335
Is there food available too?

1220
01:32:47,460 --> 01:32:49,126
Food, okay

1221
01:33:08,626 --> 01:33:11,126
Plum blossoms…

1222
01:33:15,626 --> 01:33:18,751
(To my beloved grandson Wan Zhe...)

1223
01:33:24,876 --> 01:33:25,876
Not me!

1224
01:33:26,126 --> 01:33:29,376
How many reactionaries have I executed all this time...

1225
01:33:35,126 --> 01:33:37,251
According to information

1226
01:33:37,376 --> 01:33:40,501
The leader of the communist bandits who received the order was at the rank of colonel

1227
01:33:41,335 --> 01:33:44,751
If you want to catch everything before the Christmas event

1228
01:33:45,001 --> 01:33:47,960
There needs to be a bait that gets them to take action

1229
01:33:52,626 --> 01:33:53,876
Release Lu Qizhen

1230
01:33:54,001 --> 01:33:55,626
Comrade Qixiu! Comrade Qixiu!

1231
01:33:55,751 --> 01:33:57,210
Did you hear the news?

1232
01:33:57,960 --> 01:33:58,876
What's up?

1233
01:33:59,001 --> 01:34:01,210
Comrade Qi Zhen was released

1234
01:34:01,876 --> 01:34:05,085
It is absolutely impossible for the foreign devils to release him for nothing

1235
01:34:05,210 --> 01:34:07,626
What do you take away after giving this?

1236
01:34:20,710 --> 01:34:21,585
catch

1237
01:34:35,751 --> 01:34:38,001
the weather is getting colder

1238
01:34:38,251 --> 01:34:41,376
Keep warm, Comrade Lu Qixiu

1239
01:34:42,001 --> 01:34:43,585
Comrade Qi Zhen also came here.

1240
01:34:44,335 --> 01:34:46,126
The brothers haven't seen each other for a long time

1241
01:34:46,460 --> 01:34:48,126
Of course, get closer

1242
01:34:49,126 --> 01:34:51,335
I was an actor before I joined the army

1243
01:34:51,626 --> 01:34:53,835
Do you know what role I mainly play?

1244
01:34:55,835 --> 01:34:58,001
Can't you see it?

1245
01:34:58,210 --> 01:34:59,835
He's playing a fool

1246
01:35:00,251 --> 01:35:01,501
Sorry…

1247
01:35:01,876 --> 01:35:04,501
Don't speak English, thank you, sorry

1248
01:35:13,585 --> 01:35:15,710
I heard it hurts when you kick someone

1249
01:35:16,085 --> 01:35:17,710
Probably trained by tap dancing

1250
01:35:17,835 --> 01:35:18,751
Who is comrade?

1251
01:35:18,876 --> 01:35:20,251
Who else could it be?

1252
01:35:20,835 --> 01:35:24,001
This is the Communist bandit that the director has been looking for.

1253
01:35:24,960 --> 01:35:28,126
The leader of the communist bandits who accepted orders from the north

1254
01:35:30,835 --> 01:35:32,251
Is tap dancing fun?

1255
01:35:32,501 --> 01:35:33,751
I'm really sorry!

1256
01:35:35,460 --> 01:35:36,751
don't say that

1257
01:35:37,001 --> 01:35:40,460
Those who waste their talents will be punished by God

1258
01:35:40,960 --> 01:35:42,460
You have to be more serious

1259
01:35:43,585 --> 01:35:45,126
That's why I'm telling you

1260
01:35:46,001 --> 01:35:49,585
When the Red Cross arrived on Christmas Eve

1261
01:35:49,876 --> 01:35:51,710
You must go on stage

1262
01:35:54,001 --> 01:35:55,001
Comrade

1263
01:36:05,960 --> 01:36:08,251
What's the use of killing a hundred minions?

1264
01:36:09,085 --> 01:36:10,960
Killing a boss is more important

1265
01:36:11,585 --> 01:36:14,001
Make a hole in the director's forehead

1266
01:36:14,168 --> 01:36:15,960
become a real hero

1267
01:36:22,376 --> 01:36:23,376
Comrade Qi Zhen

1268
01:36:28,918 --> 01:36:29,710
Shoot

1269
01:36:31,460 --> 01:36:34,126
Shoot yourself in the head

1270
01:36:34,376 --> 01:36:35,460
Otherwise

1271
01:36:36,835 --> 01:36:39,626
I'll make your brother's brain bloom

1272
01:36:40,001 --> 01:36:41,001
Don't!

1273
01:36:45,085 --> 01:36:46,835
Don’t you feel very grateful for this war?

1274
01:36:47,626 --> 01:36:48,960
if not for war

1275
01:36:49,210 --> 01:36:52,210
How can an unknown actor like me take charge?

1276
01:36:53,126 --> 01:36:55,751
Comrade Qi Zhen cannot become a hero either

1277
01:36:56,585 --> 01:37:00,001
He is so big, but here he is only five years old

1278
01:37:00,376 --> 01:37:01,335
Bang bang

1279
01:37:01,876 --> 01:37:03,460
Go to hell, bang bang.

1280
01:37:10,751 --> 01:37:13,376
This comrade will become a hero of the republic...

1281
01:37:13,626 --> 01:37:17,376
Still an idiot strongman with a traitorous brother...

1282
01:37:17,501 --> 01:37:18,501
I do!

1283
01:37:20,376 --> 01:37:24,376
It just so happens that I want to dance too. I want to go crazy. That’s great.

1284
01:37:24,876 --> 01:37:26,126
I will take the stage

1285
01:37:26,376 --> 01:37:29,710
When you get on stage, just shoot the director in the head.

1286
01:37:31,376 --> 01:37:33,960
Comrades are reactionaries from today on

1287
01:37:34,085 --> 01:37:36,126
I have been a reactionary from a long time ago

1288
01:37:37,626 --> 01:37:39,876
A reactionary who is madly in love with American dance

1289
01:37:57,710 --> 01:37:59,376
(reactionary)

1290
01:38:01,126 --> 01:38:02,501
In case something goes wrong

1291
01:38:02,960 --> 01:38:04,626
I will really engrave it

1292
01:38:07,251 --> 01:38:08,835
Everyone obeys orders

1293
01:38:10,460 --> 01:38:14,335
Our goal is to deliberately take the bait

1294
01:38:14,501 --> 01:38:16,585
Pretend to be caught in one swoop

1295
01:38:17,126 --> 01:38:20,085
Loose the enemy's defenses

1296
01:38:20,710 --> 01:38:24,210
Let the director have the illusion of success

1297
01:38:24,376 --> 01:38:26,626
Things went too smoothly...

1298
01:38:34,085 --> 01:38:39,126
The revolution is victorious! Liberate the motherland!

1299
01:38:39,501 --> 01:38:43,001
Line up!

1300
01:38:43,751 --> 01:38:44,501
Prepare

1301
01:38:44,626 --> 01:38:45,751
Long live the Democratic People's Republic of Korea!

1302
01:38:45,876 --> 01:38:46,501
shot!

1303
01:38:51,126 --> 01:38:53,751
Stop mourning and bury the body quickly

1304
01:38:54,126 --> 01:38:55,376
This isn’t the first time I’ve seen a corpse.

1305
01:39:06,085 --> 01:39:07,085
Where did it jump?

1306
01:39:07,876 --> 01:39:09,001
Watch from the beginning

1307
01:39:09,585 --> 01:39:10,460
What to do?

1308
01:39:11,126 --> 01:39:13,626
Christmas is coming, practice quickly

1309
01:39:16,876 --> 01:39:18,251
That's it for today

1310
01:39:24,376 --> 01:39:25,460
Go back

1311
01:39:25,960 --> 01:39:28,626
It's dangerous for you to be on stage

1312
01:39:29,001 --> 01:39:31,126
You can still dance while you're alive

1313
01:39:54,585 --> 01:39:55,626
I just...

1314
01:39:59,626 --> 01:40:01,210
Just want to dance

1315
01:40:17,085 --> 01:40:19,376
-I'm sure. -What does that mean?

1316
01:40:19,626 --> 01:40:22,626
Have you never heard that if you fall in love with American products, you will be unable to extricate yourself?

1317
01:40:22,751 --> 01:40:25,251
-He is no exception. -Shut up.

1318
01:40:26,251 --> 01:40:27,710
Impossible

1319
01:40:31,501 --> 01:40:32,876
Can't eat yet?

1320
01:40:36,626 --> 01:40:37,501
Is it true?

1321
01:40:37,876 --> 01:40:39,335
Is that rumor true?

1322
01:40:43,501 --> 01:40:45,126
What is that? let me take a look

1323
01:40:51,126 --> 01:40:52,751
-What is this? -It’s American…

1324
01:40:52,876 --> 01:40:54,710
Is that that...

1325
01:40:56,085 --> 01:40:56,876
you go away

1326
01:40:57,460 --> 01:40:58,751
You fucking...

1327
01:41:58,460 --> 01:42:00,751
Give it back to me immediately

1328
01:42:01,251 --> 01:42:02,376
you monkey

1329
01:42:02,501 --> 01:42:04,751
I'm warning you, I'm really going to shoot

1330
01:42:04,876 --> 01:42:06,251
Your mother is a beauty

1331
01:42:06,376 --> 01:42:07,876
But you are like dad

1332
01:42:08,001 --> 01:42:08,876
Looks very annoying

1333
01:42:09,001 --> 01:42:12,251
You damn communist bandit, let’s see how I kill you.

1334
01:42:12,376 --> 01:42:13,710
No!

1335
01:42:13,835 --> 01:42:15,876
Sorry, I was wrong!

1336
01:42:17,710 --> 01:42:18,876
Brat

1337
01:42:20,585 --> 01:42:22,376
You're fine

1338
01:42:23,710 --> 01:42:27,251
Have a family, a mother, and a complete country

1339
01:42:28,835 --> 01:42:30,501
Can still dance

1340
01:42:43,501 --> 01:42:44,376
Hello

1341
01:42:47,335 --> 01:42:49,001
(Fuck your mother)

1342
01:43:40,876 --> 01:43:42,376
Will it hurt?

1343
01:43:44,251 --> 01:43:46,501
Listen to me and live a good life

1344
01:43:47,376 --> 01:43:50,085
I have to give you an award but I have nothing

1345
01:43:55,251 --> 01:43:57,251
I only did that when I was a kid

1346
01:43:58,460 --> 01:44:00,710
It looks stupid for a people's hero to do something like that

1347
01:44:04,876 --> 01:44:07,376
Find a beautiful wife when the war is over

1348
01:44:07,501 --> 01:44:09,001
Ask her to do that for you again

1349
01:44:09,876 --> 01:44:12,001
You are a hero, there must be no problem

1350
01:44:13,501 --> 01:44:16,626
You also want a wife

1351
01:44:16,751 --> 01:44:18,460
I've done it all

1352
01:44:19,001 --> 01:44:20,085
held hands

1353
01:44:20,210 --> 01:44:23,251
Kissed so hard that my teeth broke, I've done it all

1354
01:44:25,751 --> 01:44:26,626
What is this?

1355
01:44:28,460 --> 01:44:29,626
Rooster crow?

1356
01:44:32,210 --> 01:44:33,126
pig noise

1357
01:44:34,876 --> 01:44:35,876
the sound of the car

1358
01:44:56,710 --> 01:44:58,751
Don’t you even know this?

1359
01:45:00,126 --> 01:45:03,876
Grandpa Rudolph rides on the reindeer called Santa Claus...

1360
01:45:10,876 --> 01:45:11,751
Found it

1361
01:45:14,085 --> 01:45:16,876
How many bites does a piece of lunch meat take?

1362
01:45:17,001 --> 01:45:18,501
Eight mouths

1363
01:45:23,501 --> 01:45:25,001
thank you

1364
01:45:27,710 --> 01:45:28,876
thank you

1365
01:45:29,751 --> 01:45:30,710
thank you

1366
01:45:30,960 --> 01:45:31,876
thank you

1367
01:45:32,501 --> 01:45:33,835
thank you

1368
01:45:34,251 --> 01:45:35,626
thank you

1369
01:45:35,960 --> 01:45:38,251
Weren't you dead then?

1370
01:46:04,501 --> 01:46:06,460
Because it's Christmas

1371
01:46:06,585 --> 01:46:08,751
Sanzhi, thank you for your help

1372
01:46:11,876 --> 01:46:14,710
thank you mr robert

1373
01:46:49,751 --> 01:46:52,501
(Merry Christmas)

1374
01:47:14,376 --> 01:47:17,376
Where are those funny guys from last time?

1375
01:47:17,751 --> 01:47:21,001
It's their turn next, so stay tuned

1376
01:47:22,751 --> 01:47:24,001
Where did the four-eyed frog go?

1377
01:47:24,751 --> 01:47:26,751
He went to have diarrhea

1378
01:47:27,835 --> 01:47:31,626
I don’t want to spend the rest of my life in prison as a traitor.

1379
01:47:32,001 --> 01:47:33,501
You have to pay the price

1380
01:47:34,126 --> 01:47:35,126
remember

1381
01:47:35,751 --> 01:47:37,251
i am everywhere

1382
01:48:07,335 --> 01:48:08,460
Mr Robert

1383
01:48:09,376 --> 01:48:11,126
thank you

1384
01:48:11,376 --> 01:48:14,626
You also sit down and watch together

1385
01:48:23,126 --> 01:48:25,085
Don't be nervous...

1386
01:48:25,626 --> 01:48:28,126
Why is Jackson so stiff? Please relax.

1387
01:48:28,251 --> 01:48:30,585
Don’t forget, after one, two, three, start with your left foot

1388
01:49:45,501 --> 01:49:46,751
Hello everyone

1389
01:49:47,210 --> 01:49:48,210
Brother Bingsan

1390
01:49:50,876 --> 01:49:54,501
When the performance was over, he went to his sister-in-law without looking back.

1391
01:49:54,626 --> 01:49:56,626
This performance…

1392
01:49:57,876 --> 01:49:59,376
this dance

1393
01:50:02,251 --> 01:50:03,751
It’s about confronting communism…

1394
01:50:05,501 --> 01:50:07,376
Prisoners of war longing for freedom

1395
01:50:09,835 --> 01:50:12,585
After it's over, take Xiaopang and Jackson and run quickly

1396
01:50:15,001 --> 01:50:17,585
We need to go on tour together, we can’t run away alone

1397
01:50:18,626 --> 01:50:19,751
younger brother

1398
01:50:20,960 --> 01:50:24,751
Desire for liberal…

1399
01:50:30,501 --> 01:50:31,835
sorry

1400
01:50:32,876 --> 01:50:36,835
I want to first express my gratitude to those who gave us the opportunity to perform

1401
01:50:36,960 --> 01:50:40,210
Director Norman Robert expresses deep gratitude

1402
01:50:45,626 --> 01:50:47,751
according to his order

1403
01:50:47,876 --> 01:50:50,376
We organized a dance group for all of you here tonight

1404
01:50:50,751 --> 01:50:52,001
Show like a circus

1405
01:50:52,876 --> 01:50:53,626
Director

1406
01:50:55,626 --> 01:50:57,001
The members of this dance troupe include…

1407
01:50:59,876 --> 01:51:01,501
if not for the war

1408
01:51:01,626 --> 01:51:04,376
Chinese people who can become excellent choreographers

1409
01:51:04,501 --> 01:51:08,001
Losing a parent and having to raise the whole family on your own

1410
01:51:08,126 --> 01:51:11,751
A cheerful, confident and indomitable young woman

1411
01:51:12,001 --> 01:51:14,001
Misunderstood as enemy troops

1412
01:51:14,126 --> 01:51:17,251
Innocent people who became prisoners

1413
01:51:17,585 --> 01:51:19,751
If it weren't for the idea

1414
01:51:19,876 --> 01:51:22,835
The communist boy who can stand in Carnegie Hall

1415
01:51:22,960 --> 01:51:25,376
There are also those who only have these friends in life

1416
01:51:25,501 --> 01:51:29,626
made up of insignificant black people

1417
01:51:31,210 --> 01:51:32,501
Ladies and gentlemen

1418
01:51:37,835 --> 01:51:38,835
We are…

1419
01:51:39,960 --> 01:51:41,376
"Swing Boy"

1420
01:51:41,501 --> 01:51:43,876
The name of the dance we are going to dance is...

1421
01:51:48,501 --> 01:51:49,751
"Damn thoughts"

1422
01:53:56,376 --> 01:53:57,376
(Swing Boy)

1423
01:55:40,835 --> 01:55:43,001
Two, two, three, four
five, six, seven, eight

1424
01:56:43,876 --> 01:56:47,376
Jackson, I love you

1425
01:59:26,835 --> 01:59:27,960
What happened?

1426
01:59:33,960 --> 01:59:35,460
Damn you bastard

1427
02:00:06,626 --> 02:00:08,335
we want to leave

1428
02:00:08,876 --> 02:00:09,710
Brother

1429
02:00:12,126 --> 02:00:13,085
Brother!

1430
02:00:15,126 --> 02:00:16,460
Can't!

1431
02:00:19,751 --> 02:00:20,585
No

1432
02:00:21,126 --> 02:00:22,626
No!

1433
02:00:22,835 --> 02:00:24,001
Can't!

1434
02:00:32,460 --> 02:00:34,626
You damn guys!

1435
02:00:35,376 --> 02:00:36,835
Damn you bastard!

1436
02:00:37,876 --> 02:00:41,251
elder brother!

1437
02:00:41,376 --> 02:00:42,501
You have to leave quickly

1438
02:00:45,501 --> 02:00:47,126
Mr. Robert?

1439
02:00:47,251 --> 02:00:49,960
How are you?

1440
02:00:51,960 --> 02:00:53,126
How are you?

1441
02:00:56,751 --> 02:00:58,251
kill them

1442
02:00:58,626 --> 02:00:59,460
What?

1443
02:01:00,126 --> 02:01:03,501
Go ahead, kill all the yellow-faced communist bandits

1444
02:01:18,626 --> 02:01:21,835
He is my man!

1445
02:01:21,960 --> 02:01:22,960
Get out of the way!

1446
02:01:27,251 --> 02:01:28,876
Damn you bastard!

1447
02:02:07,001 --> 02:02:10,710
Murderer! Murderer!

1448
02:02:10,835 --> 02:02:11,710
Murderer!

1449
02:02:12,376 --> 02:02:17,376
They are innocent!

1450
02:02:30,626 --> 02:02:31,501
Get up

1451
02:02:32,210 --> 02:02:33,251
Get up

1452
02:02:35,126 --> 02:02:36,335
Get up

1453
02:02:38,085 --> 02:02:39,251
Get up quickly

1454
02:02:48,626 --> 02:02:50,126
Qixiu!

1455
02:02:50,501 --> 02:02:51,876
Qixiu!

1456
02:05:07,376 --> 02:05:09,376
(625 Korean War U.S. warriors participating in the war)

1457
02:05:09,501 --> 02:05:12,001
Thank you for your hard work on the long journey, everyone.

1458
02:05:12,460 --> 02:05:14,585
Please get off the car carefully

1459
02:05:14,876 --> 02:05:17,376
Please get off the car carefully

1460
02:05:19,085 --> 02:05:22,835
Now let’s go to Geoje Island Prisoner Camp Ruins Park

1461
02:05:22,960 --> 02:05:26,751
This is the last destination before lunch

1462
02:05:27,376 --> 02:05:29,960
(Prisoner Asylum Tourist Information Center)

1463
02:05:52,251 --> 02:05:56,001
Finally, let’s watch the historical video of Geoje Island

1464
02:05:56,126 --> 02:05:58,710
Building ahead on the left

1465
02:05:58,835 --> 02:06:03,501
At that time, terrorists disguised as a performance group

1466
02:06:03,626 --> 02:06:05,210
The attack on the director

1467
02:06:05,335 --> 02:06:06,960
The auditorium was then cordoned off

1468
02:06:07,085 --> 02:06:11,376
But the building still remains...

1469
02:06:18,001 --> 02:06:21,876
(History of Geoje Prisoner Camp)

1470
02:06:41,001 --> 02:06:42,376
Hey, Jackson!

1471
02:06:55,376 --> 02:06:59,126
Refusing to admit defeat after losing is even more embarrassing than losing.

1472
02:06:59,251 --> 02:07:00,126
Don't you understand?

1473
02:07:00,251 --> 02:07:01,126
Bullshit!

1474
02:07:03,126 --> 02:07:04,585
I haven't started yet

1475
02:09:19,501 --> 02:09:25,751
"Swing Boy"




